Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Insanlar değişir

Insanlar değişir перевод на португальский

283 параллельный перевод
Görüyorsunuz, insanlar değişir.
Porque a gente troca.
İçinden geçen insanlar değişir.
Só as pessoas que passam por ele.
Hep beraber çalışmak iyi bir fikirdi ama planlar değişir, insanlar değişir.
Trabalharmos juntos era boa ideia, mas os planos e as pessoas mudam.
Herşey değişir, insanlar değişir, saç modası değişir...
- As coisas mudam. As pessoas mudam. Os estilos dos cortes de cabelo mudam.
Öyle Doc, insanlar değişir.
- Ignorá-la? Ignorá-la. As pessoas mudam, Doc.
Sence insanlar değişir mi?
Achas que as pessoas mudam?
Bazı insanlar değişir.
Algumas pessoas mudam.
Evet, insanlar değişir.
Bem, as pessoas mudam.
insanlar değişir.
As pessoas mudam.
Ben değiştim, insanlar değişir.
Eu mudei. As pessoas mudam.
Yani, insanlar değişir.
Quer dizer, as pessoas mudam.
İnsanlar değişir, Carl.
As pessoas mudam, Carl.
İnsanlar değişir.
Um homem pode mudar.
İnsanlar değişir.
A gente troca.
Ne olmuş yani? İnsanlar 15 yılda değişir.
As pessoas mudam em 15 anos.
Zaman değişir. İnsanlar değişir.
Bem, as coisas mudam.
İnsanlar değişir, insanlar unutur.
As pessoas mudam, as pessoas esquecem.
- İnsanlar değişir.
- As pessoas mudam.
- İnsanlar değişir.
As pessoas mudam.
İnsanlar değişir.
As pessoas mudam.
İnsanlar değişir.
As pessoas podem mudar.
İnsanlar değişir Ron.
As pessoas mudam, Ron.
İnsanlar değişir Doc.
As pessoas mudam, Doc.
Bu tanıdığım Midas değil. - İnsanlar değişir. - Hayır, o kadar da değişmezler.
E então quando não podem pagar, faço uma renegociação.
Binalar havaya uçunca insanların öncelikleri değişir.
Quando há edifícios a irem pelos ares, as prioridades das pessoas alteram-se.
İnsanlar değişir mi?
- As pessoas mudam?
İnsanlar değişir Said.
As pessoas podem mudar.
İnsanların hikâyeleri değişir.
As histórias das pessoas mudam.
Konu değişim. İnsanlar değişir.
O assunto muda e mudam as pessoas.
insanlar zamanla değişir.
As pessoas mudam com o tempo.
- Eh, zamanla insanlar da degisir.
- O tempo muda tudo, as pessoas mudam.
İnsanlar değişir, Marge.
As pessoas mudam, Marge.
İnsanlar değişir, Will.
As pessoas mudam, Will.
İnsanlar gerçekten değişir mi, yoksa yine maç seyreden gürleyen, gidiyorum diyen aynı kolejli çocuk olarak mı kalırlar!
As pessoas mudam mesmo ou são o mesmo rapaz só-liga-a-futebol, dá-facas-de-carne, tenho-de-bazar-daqui, que sempre foi?
İnsanlar değişir, Duncan,
As pessoas mudam, Duncan.
İnsanlar kurtulmak için değişir.
Muda-se para sobreviver.
İnsanlar değişir.
O casamento é assim mesmo.
- Eh, zamanla insanlar da değişir.
- O tempo muda tudo, as pessoas mudam.
Yüzler değişir, insanlar başkaları olur.
Os rostos mudam, as pessoas tornam-se outras.
- İnsanlar değişir.
- As pessoas mudam. - A sério?
Viski alırım. İnsanlar değişir.
Um uísque está óptimo.
İnsanlar değişir.
As pessoas mudam, Suzette.
İnsanların fikri zamanla değişir.
Algumas pessoas mudam de opinião.
- İnsanlar hakkındaki düşüncelerin onları tanıdıkça değişir.
As pessoas são diferentes quando as conhecemos.
İnsanlar değişir Pete.
As pessoas mudam, Pete.
İnsanlar değişir, farklı tecrübeleri olur.
As pessoas mudam, vivem experiências diferentes.
Ölüm, aşk veya Tanrı sorularının cevabı... insanların hayata bakışlarına göre değişir.
Como a morte ou o amor a Deus, na resposta a um enigma... tudo depende de como vês as coisas.
İnsanlar her zaman değişir.
As pessoas mudam a toda a hora.
Yemeğin türüne, insanların sayısına ve yere göre değişir.
Depende da comida, do número de pessoas, do tipo de local.
Yüzler değişir, kalçalar ve basenler de, ama insanlar?
As faces, os rabos e as coxas mudam, mas as pessoas?
İnsanlar zamanla değişir.
As pessoas mudam, com o tempo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]