Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Iyi yakaladın

Iyi yakaladın перевод на португальский

294 параллельный перевод
Bizi iyi yakaladın.
Por pouco não nos apanhavas.
Evet, iyi yakaladın.
Pois é, tens razão.
- iyi yakaladın. Sen kazandın.
Ganhaste tu.
Evet, çok iyi yakaladın.
Apanhou-me...
Coop, iyi yakaladın!
Bem apanhada, Coop!
Video kaseti iyi yakaladın.
Aquilo do vídeo foi bem apanhado.
Çok iyi yakaladın!
Você é esperto!
Çok iyi yakaladın.
Bem dito.
Karısının kardeşini iyi yakaladık.
O cunhado dele sabe puxar os cordelinhos.
İyi yerden yakaladın, ama bu aynı şey değil. - Hayır.
É uma boa pergunta, mas não é o mesmo.
Beni iyi günümde yakaladın.
Apanhaste-me num óptimo dia.
Onu yakaladıkları zaman bu 20. yüzyılın en iyi hikayelerinden biri olacak.
Quando o apanharem, vai ser uma das grandes histórias do século XX.
Meryem Ana Kilisesi'nin kutsal bir rahibesi kılığında yakaladığımız canavarın hizmetkarlarından birinden daha iyi kurban olur mu?
E o que melhor do que sacrificar um dos servos da própria besta que apanhamos mascarado como uma Santa Irmã da Igreja Mãe?
İyi yakaladın.
Bem apanhado.
Bizi iyi günümüzde yakaladın.
Apanhou-nos num dia bom.
İyi yakaladın Danny.
Bela recepção, Danny.
Biliyorum bir şey yakaladın... çünkü muhtemelen sen buralardaki en iyi balıkçısın.
Bem, eu sei que apanhaste alguma coisa... porque és simplesmente o melhor pescador da zona.
İyi yakaladınız.
Perfeitamente pensado.
İyi lokma yakaladın, Shelby.
Apanhaste um belo partido, Shelby.
- Beni ve en iyi arkadaşını yatakta yakaladı.
Descobriu-me na cama com o melhor amigo dele.
- Saçmalama. İyi ki yakaladın.
Ainda bem que o apanhou.
Yakaladığımda, kızın ne kadar iyi bir şahit olduğunu anlayacak.
Ele vai descobrir como ela é uma boa testemunha.
İyi yakaladın!
Bem apanhada!
Sanırım iyi bir şans yakaladın.
Parece-me que tens boas hipóteses.
İyi bir fırsat yakaladın. Tebrikler.
Saiu-lhe a sorte grande.
İyi yakaladın.
Boa.
İyi noktaları yakaladın, ama hiç biri oyunu almamı engelleyemez.
São bons argumentos. Mas não me ajudam a ter o jogo.
İyi yakaladın!
Boa apanhada!
İyi yakaladın.
Parabéns.
- İyi yakaladın.
- Bem apanhado.
İyi yakaladın, Scully.
Bom trabalho.
İyi bir noktayı yakaladın.
Estavas a falar bem.
Yangın başladığı saatte, biz en iyi derecemizi yani 1.2 mili yakaladık. Burası da tam olarak bu roketi bulduğumuz yer.
E na altura do fogo, o melhor que conseguíamos eram 1,9 quilómetros... que é exactamente onde encontrámos o foguetão.
İyi yakaladınız.
Bem visto.
İyi yakaladın.
Muito bem.
Ah, iyi yakaladın!
Touché.
Beni iyi günümde yakaladın.
Apanhaste-me num dia bom.
Amacımı gerçekleştirmem için yakaladığım en iyi şanssın.
Você é o único que pode me ajudar nisso.
Çünkü sana güveniyorum. En iyi arkadaşlarımdan birisin ve beni yüzük broşürüne bakarken yakaladın.
Confio em ti, somos amigos e viste-me a ver catálogos de anéis.
İyi yakaladın!
Tens jeito!
İyi yakaladın.
Meu Deus!
Hayır, polisin bunu neden araştırmadığıyla ilgili iyi bir nokta yakaladın.
Tens matéria, Will, para iniciar com o porquê da polícia não se interessar mais.
İyi yakaladın!
Estiveste bem.
İyi yakaladın Deb. Hemen ikinci kez kan sayımı yaptırmak aklıma gelmezdi.Taşikardi, transfüzyonla yok olur.
Eu não lhe teria repetido os níveis sangüíneos tão logo.
Kim daha iyi? Beni çok fena yakaladın.
Tu apanhaste-me e bem apanhado...
İyi yakaladın.
Bem apanhado!
Anne Marie Chadwick günün en iyi dalgasını yakaladı.
Anne Marie Chadwick apanha a melhor onda do dia.
İyi yakaladın Sara.
Bem visto, Sara.
- Yakaladığın en iyi iş merkez gezegendeydi.
- O teu melhor foi num planeta central.
Beni iyi anımda yakaladınız bayanlar.
Apanharam-me num bom momento.
- İyi yakaladın.
- Boa pontaria!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]