Keyfini çıkarın перевод на португальский
682 параллельный перевод
İçeri girin ve gösterinin keyfini çıkarın.
Tome. Entrem e desfrutem do espectáculo.
Keyfini çıkarın.
Fiquem confortáveis.
Artık, üzülmeyin, ve Tijuana'da kalmanın keyfini çıkarın.
Não se preocupem, e desfrutem a vossa estada em Tijuana.
Keyfini çıkarın.
Divirtam-se.
Bugünün keyfini çıkarın.
Divirtam-se agora.
Siz de evinize onlardan alın... istilacı İspanyol mobilyalarının keyfini çıkarın.
"Better Homes and Gardens"... mostra a invasão do estilo de móveis espanhóis.
Tamam senyor, hemen ve Hotel Maxim'in konukseverliğinin keyfini çıkarın.
- Sí, señor, pronto. Aproveitem a hospitalidade do Hotel Maxime.
Buyurun keyfinize bakın senyor ve Hotel Maxim'in konukseverliğinin keyfini çıkarın.
Aí tem. Divirta-se, señor. E desfrute da hospitalidade do Hotel Maxime.
Onlara kahvaltı hazırla. Tabii, Hotel Maxim'in konukseverliğinin keyfini çıkarın.
Claro, desfrutem da hospitalidade do Hotel Maxime.
Eserinizin keyfini çıkarın, ama gelip bana ağlamayın!
Aprecia aquilo em que a transformaram! Mas não venhas chorar junto a mim.
Çok kısa bir süre içinde kalkmış olacağız, sadece oturup, keyfini çıkarın.
Receberemos autorização a qualquer instante, por isso, sentem-se e desfrutem.
Haydi efendim, keyfini çıkarın.
- Vamos lá. Divirta-se.
Keyfini çıkarın.
Desfruta. Muito bem.
Bay Bond, geminin keyfini çıkarın.
Sr. Bond... Aproveite o navio.
Şovun keyfini çıkarın.
Divirta-se.
Keyfini çıkarın.
Divitam-se.
Gelin ve del Gringo Sirki'nin keyfini çıkarın.
Venham ver o Circo del Gringo!
Bu sefer benden kurtulmuş olabilirsiniz, ve tüm söyleyebileceğim "Bu anın keyfini çıkarın beyler."
Podem ter escapado desta vez, e o que eu vos digo é "Disfrutem o momento, meus senhores."
Hayat kısa. Eğlenmeye bakın. Keyfini çıkarın, eğlenin.
Vive-se pouco tempo, precisa de se divertir.
- Nilbog kalmanın keyfini çıkarın.
- Gozem a vossa estadia em Nilbog.
Keyfini çıkarın!
Ponham-se à vontade!
- Lütfen bu akşamın keyfini çıkarın.
- E agora, desfrutem da noite.
- Keyfini çıkarın.
- Divirtam-se.
Kocanızla beraber birkaç günlük tatilin keyfini çıkarın.
A senhora e o seu marido vão e apreciem estes dias de feriado.
"Frank Milo'dan komedyenlik sanatı". "Keyfini çıkarın".
Senhoras e senhores, apreciem o humor de Frank Milo.
Söyleriz. Yemeğinizin keyfini çıkarın.
Tenha um bom almoço.
Adanın keyfini çıkarın.
aproveite a sua estadia na ilha.
Zamanınız varken keyfini çıkarın çünkü yarın ilk iş olarak...... onu satın aldığım yere geri götüreceğim.
Aprecia-a enquanto podes, porque vai voltar para o vendedor.
Lütfen istediğiniz sürece kalın ve bahçenin keyfini çıkarın.
Por favor, fique e desfrute dos jardins o tempo que quiser.
Gösterinin keyfini çıkarın.
Divirtam-se.
June'a bakmadığın zamanların keyfini çıkar.
se não cuidar da June, se relaxará.
Manzaranın keyfini çıkarın.
Apreciem a vista.
Akşam yemeğinin keyfini çıkarırsın.
Devias ficar aqui.
Görüyorsun, dansın keyfini çıkarıyorum.
Está a ver, eu gosto de dançar.
Yapabildiğin sürece yaşamın tatlarının keyfini çıkar.
Aproveite os prazeres da vida enquanto você pode.
Bu gece canlı olmanın keyfini çıkar, çünkü her şeyin en iyisine sahipsin.
Está noite estamos todos vivos a usufruír do melhor que a terra nos dá.
Hotel Maxim'in konukseverliğinin keyfini çıkarın.
Desfrutem da hospitalidade do Hotel Maxime.
Sadece arkanıza yaslanın ve keyfini çıkarın.
Recoste-se e desfrute da viagem.
Keyfini çıkarın.
Refresquem-se.
Eğitimli rahip, Gervase odasına, okumaya gittiğinde diğerleri dışarıya çıkmış yumuşak Haziran havasının keyfini çıkarıyorlardı.
O sábio irmão Gervásio, voltava para a sua cela para ler, enquanto alguns dos outros, saíram para desfrutar do dócil ar de Junho.
Ananasının keyfini tek başına çıkar.
Goza sozinha o teu ananás, mana.
Hükümdarlığının keyfini çıkar.
Aprecie o reinado.
Keyfini çıkarın.
Bom proveito.
Çamaşırlarınızın keyfini çıkarıyor musunuz?
Está a gostar da lavagem?
Manzaranın keyfini çıkarıyorum komutanım.
A apreciar a paisagem, major.
Banyo yapıp tembellik ederken keyfini çıkarırsın.
Tu vais gostar de tomar banho e de descansar.
Sakinleri doğu denizi melteminin keyfini çıkarırlardı, tabi yazın nehrin kokmaya başlaması haricinde.
Seus habitantes desfrutam da brisa marinha, exceto no verão, quando o rio começa a cheirar mal.
Gecenin keyfini çıkar Sir Francis. Çünkü yarın idam edilecek öleceksin.
Aproveita as horas que te restam de vida, cavalo velho, pois amanhã ao nascer do dia... morrerá.
O genç bir adam ve polis olmanın keyfini çıkarıyor.
é só um miúdo a gozar ser polícia.
Partinin keyfini çıkarın ve hazır olduğunuzda bana haber verin. Hiç sorun değil.
Quando estiver pronta, avise-me
Hayır, babanı oynayan aktör gibi konuşuyorum. Paranın keyfini çıkar.
Não, eu pareço o actor encarnou o teu pai.