Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kim geliyor

Kim geliyor перевод на португальский

587 параллельный перевод
- Benimle kim geliyor? - Ben geliyorum.
- Quem vem comigo?
- Kim geliyor?
Eles quem? - Espere.
- Kim geliyor, Anne?
- Quem é que vem, Mãe?
Bakın kim geliyor!
Vejam quem vem aí!
Kim geliyor, baba?
- Quem é que vem? Quem é que vem, Papá?
Hakkımı arayacak yiğitler de var, biliyorum. İngiltere kralı da binlerce er veriyor bana. Kim geliyor, baksanıza.
Acredito que braços se levantarão por minha causa... e aqui a nobre Inglaterra me ofereceu milhares de bravos.
Başka kim geliyor?
Quem mais vem?
Kim geliyor?
Quem mais?
Başka kim geliyor?
Vem mais alguém?
Bakın şimdi kim geliyor.
Vejam quem vem chegando agora.
Bakın kim geliyor.
Mas quem vem ali?
- Bakın kim geliyor.
- Olha quem aqui está.
Benimle kim geliyor?
Quem vem comigo?
Kim geliyor benimle?
Quem vem comigo?
- Kim geliyor, üvey anne?
- Quem é, madrasta?
Kim geliyor?
Quem está a caminho?
Kim geliyor benimle? - Ben!
Quem quer ir?
George Raft dışında başka kim geliyor?
Quem vem cá mais, além do George Raft?
- Başka kim geliyor?
- Quem é que vem mais?
Hey Brad, buraya gel... Bak kim geliyor.
Brad... olhe quem esta chegando.
- Bil bakalım yemeğe kim geliyor?
- Adivinha quem vem jantar?
Bil bakalım yemeğe kim geliyor?
Adivinha quem também vem jantar?
Eğer birinci zille sen geliyorsan, ikinciyle kim geliyor?
Se ao tocar uma vez veio você. O que vem com dois toques?
Hemşirelerden başka kim geliyor?
Para além deles, quem mais vem na expedição?
Bakın kim geliyor!
- Olha quem vem aí...
Kim geliyor?
Um comando de Legião Estrangeira.
Kim geliyor?
Quem é o próximo?
Kim geliyor yemeğe?
Quem vem jantar?
Sandrone, bak kim geliyor. Bir görevli.
Sandrone, olha quem aí vem.
Şuna da bak. Kim geliyor?
Bom, bom... olhe quem está de visita.
Tanrım! Bakın kim geliyor?
Olha o que acabou de aparecer.
Kim geliyor dedin?
Quem está chegando?
Bak kim geliyor!
Olha quem vem lá!
Arkadaşlar bakın kim geliyor.
Vejam quem chegou.
Benimle kim geliyor?
Qual de vocês é que vai comigo?
Bakın kim geliyor.
É o Paco, ele está aqui.
O Çekoslovakya'dan geliyor ve ben onun kim olduğunu biliyorum!
Ele é da Checoslováquia E eu sei quem ele é!
Kim benimle geliyor?
Quem vem comigo?
Etkisini düşünsenize! İtfaiyeciler geliyor, peki başlarında kim var?
Entram os bombeiros!
Kim söylerse söylesin, opera yine de kulağa berbat geliyor.
Há uma coisa sobre a ópera. Soa sempre mal, seja quem for o cantor.
Bu sizin yaşayamamanız anlamına geliyor, Joe'yu bırakırsan, onu kim tutabilir?
E se não tem o Joe, o que o irá deter?
Yine de bana öyle geliyor ki... her kim beraber bir ömür harcarsa harcasın bizim o kısa anlarda yaşadığımızdan daha fazlasını yaşayamazdı. Daha fazlasını istiyorum, sonsuza dek sürsün istiyorum.
Parece-me que aqueles que levam juntos toda uma vida não tiveram mais que nós.
Pekala... Kim benimle geliyor bu gece?
Então, quem vem esta noite comigo?
Kim geliyor?
Quem quer vir comigo?
- Kim geliyor?
O meu marido.
Kim buraya geliyor?
- Quem é - Quem vem lá
Buraya doğru geliyor, kim o?
Quem é aquele que vem ali?
Bakın kim geliyor.
É o coveiro. Só faço o meu dever.
Çocukça şeyleri bırakmanın ve kim olduğunla yüzleşmenin zamanı geliyor.
Chegou a hora de deixar as coisas de criança e enfrentares quem és.
Kim olduğunuzu bilmiyorum ama bana çok ortak noktamız var gibi geliyor.
Eu não sei quem vocês são mas parece-me que temos muito em comum.
Tahmin et şimdi kim geçti yanımdan? Sana doğru geliyor.
Adivinha quem se esgueirou e está atrás de ti?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]