Kim gönderdi seni перевод на португальский
310 параллельный перевод
Kim gönderdi seni? !
Quem te deu ordens para vir atrás de mim... entre tantos?
Kim gönderdi seni?
Quem te mandou?
- Kim gönderdi seni?
Quem te mandou?
Kim gönderdi seni?
Quem te enviou?
Kim gönderdi seni?
Quem te enviou? Hã?
Kim gönderdi seni?
Quem é que te mandou?
- Kim gönderdi seni?
- Quem a mandou?
Kim gönderdi seni?
Oh, não me diga isso.
- Kim gönderdi seni?
- Quem te mandou?
- Bir cinayet konusu var efendim. - Seni buraya kim gönderdi?
É acerca de um assassinato.
Seni buraya kim gönderdi?
Quem o enviou aqui?
Seni benim üstüme kim gönderdi, çocuk?
- Está falando com a pessoa errada.
- Seni kim gönderdi?
- Quem o enviou?
Seni buraya kim gönderdi?
Quem te enviou conosco?
Seni kim gönderdi?
Quem te enviou?
Adın ne ve seni kim gönderdi?
Espere : Como se chama e quem o mandou aqui?
Seni bana kim gönderdi?
Quem te mandou cá?
Seni kim gönderdi?
Quem o enviou aqui, Jivago?
Seni kim gönderdi?
Quem o enviou?
Seni kim gönderdi?
Quem te disse para vires?
Seni kim gönderdi? Polisler mi yoksa kızın mı?
Diga-me, mãe : foi a polícia ou a sua filha quem a enviou?
Seni buraya kim gönderdi?
Quem a enviou cá?
Seni kim gönderdi?
Quem te mandou?
Seni kim gönderdi?
Quem o mandou?
Pekala, bay Frady. Beni araman için seni kim gönderdi?
Muito bem, Sr. Frady, quem o mandou procurar-me?
- Seni gerçekten kim gönderdi?
- Quem o mandou, afinal?
Seni buraya bunları alman için kim gönderdi?
Para quem era o dossier?
John Philip Forsythe, seni kim gönderdi söyle bakalım.
John Philip Forsythe, diz-nos quem te enviou.
Seni kim gönderdi babalık?
Quem te mandou aqui?
- Seni kim gönderdi?
Quem te enviou?
- Seni buraya kim gönderdi?
- Quem o mandou aqui?
Seni kim gönderdi?
Quem te mandou cá?
Seni bana kim gönderdi, tanrı aşkına? Bunun bir önemi var mı?
Meu Deus, quem te mandou?
Beni aramak için, seni kim gönderdi?
Quem mandou você para mim?
- Seni bu kez kim gönderdi?
- Quem o envia agora?
Seni kim gönderdi?
Quem é que te enviou?
- Hangi ana kadar...? - Seni kim gönderdi?
- Quem o mandou?
Seni kim gönderdi? Trish mi?
Foi a Trish quem te mandou?
Seni kim gönderdi?
Quem é que te mandou?
Seni kim gönderdi? Bana onun ismini ver.
Quem te mandou?
Tamam, seni kim gönderdi?
- Muito bem, quem te enviou?
- Seni kim gönderdi?
- Quem te enviou?
Kim olursan ol, Shang Tsung seni beni öldürmen için gönderdi, kız için değil.
- Seja lá quem for o Shang Tsung enviou-te para me matar. Não a ela.
- Seni kim gönderdi?
Quem te mandou buscar-me?
- Seni buraya kim gönderdi?
- Quem te mandou aqui?
Seni kim gönderdi?
Quem te mandou aqui?
Seni kim gönderdi dedim.
Quem?
- Seni kim gönderdi? Kim gönderdi?
Quem te mandou?
Seni kim gönderdi?
Quem foi que te enviou?
- Seni kim gönderdi?
- Quem te mandou?
- Seni kapıma yazı yazmak için kim gönderdi?
- Quem te mandou escrever?
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22