Korkunç görünüyor перевод на португальский
146 параллельный перевод
Korkunç görünüyor olmalıyım.
Devo estar um horror.
Korkunç görünüyor efendim.
Não haveria outra razão para avançar a artilharia pesada.
- Korkunç görünüyor değil mi?
- É horrível.
Kötü görünmesine gelecek olursak, kötü görünmüyor, Bay Vole, korkunç görünüyor.
Quanto às coisas parecerem más, elas não parecem más, Sr. Vole, parecem terríveis.
Beni affet. Korkunç görünüyor olmalıyım, ama haftalardır düzgün bir uyku çekmedim.
Devo estar horrível, mas não durmo há semanas.
Suratım korkunç görünüyor.
A minha cara está horrível...
Korkunç görünüyor.
Parece uma cabaça.
Durum çok mu korkunç görünüyor?
É uma perspectiva assim tão má?
Korkunç görünüyor.
Ela ficou horrível.
Korkunç görünüyor.
Está com péssimo aspecto.
Makyajım korkunç görünüyor olmalı.
A minha maquilhagem deve estar toda borrada.
Evet, madam.... muhafaza edildi. Biraz korkunç görünüyor, tatlım, fakat...
- Eu acho isso um pouco macabro.
Biraz korkunç görünüyor.
Tem um aspecto assustador.
Korkunç görünüyor.
É horrível!
- Gerçekten korkunç görünüyor! Bu çantayı götürmek istemezsin.
Sylvie, tu não queres levar isto.
Korkunç görünüyor.
- Está perfeito!
- Korkunç görünüyor olmalıyım!
Eu devo estar horrível.
- Korkunç görünüyor.
- Que aspecto horrível!
İIk bakışta bu büyük hayvan korkunç görünüyor, ama onu kullanmayı çözunce, çok kolay oluyor.
À primeira vista, isto parece um bicho perigoso, mas quando se sabe usá-lo, é muito fácil -
- Korkunç görünüyor.
- Está horrível.
Korkunç görünüyor, değil mi?
Parece horrível, não?
- Korkunç görünüyor.
- Ela está com péssimo aspecto.
Kesikler korkunç görünüyor baba.
Os ferimentos são horríveis, pai.
Televizyondan söyleyemem ama korkunç görünüyor.
Não posso dizer na televisão o que parece, mas é terrível.
Maskeyle korkunç görünüyor olmalıyım.
Pareço uma mulher das neves nesta máscara.
- Korkunç görünüyor.
Tem um aspecto terrível.
Sen çok mu hastasın? - Korkunç görünüyor.
Estás muito doente?
Korkunç görünüyor olmalıyım.
Devo estar horrível.
Biliyorum, durum korkunç görünüyor ama... aceleci davranmayalım.
Sr. Presidente, sei que parece terrível, mas não nos precipitemos.
- Korkunç görünüyor.
- Ele é horrível.
Korkunç görünüyor değil mi?
Parece assustador, não é?
Korkunç görünüyor olmalıyım şu an.
Devo estar linda agora.
Korkunç görünüyor.
Está péssimo!
Biliyorum korkunç görünüyor, ama artık bu türü tanımladık sana olanları durdurmak için daha çok şansımız var.
Parece preocupante, mas agora que identificámos as espécies, há todas as hipóteses de pararmos o que te está a acontecer.
Sizce korkunç görünüyor muyum?
Eu pareço-vos abominável?
Richie, korkunç görünüyor.
Richie, isso está horrível.
Çılgın, kudurmuş, başıboş Drokken'den daha mı korkunç görünüyor?
Por mais terrivel que isto soe, há um Drokken maluco à solta.
Tanrım. Korkunç görünüyor olmalıyım.
Meu Deus, devo estar horrível.
Korkunç görünüyor.
Isso mete nojo!
Korkunç görünüyor
- Parece assustador.
Zavallı çocuğun yüzünden düşen bin parça. Korkunç görünüyor.
Eu disse-lhe coisas horríveis.
Korkunç zor görünüyor.
Disparar! Parece terrivelmente difícil.
Hicks Paşa'nın uğragığı korkunç felaketten beri, tüm silahlara sahipler gibi görünüyor.
As espingardas vieram do Mahdi? Desde o terrível desastre de Hicks Paxá, toda a gente tem espingardas.
- Korkunç tiyatrovari görünüyor.
- Parece terrivelmente teatral.
- sende korkunç görünüyor.
- Fica horrível.
Gerçekten beğenmedim. Korkunç duruyor ve iğrenç görünüyor.
Sinto-me mal e está um horror.
- Korkunç. Gerçek... görünüyor. Ve istediğimi duymazsam hayal edemeyeceğiniz kan ve zulum olacak!
E se eu não ouvir o que desejo, haverá sangue e dor como nunca imaginaram ser possível.
- Alfred Fellig ölüm hakkında korkunç bir şey biliyor gibi görünüyor.
O Alfred Fellig parece saber muito sobre a morte.
- Tanrım, korkunç görünüyor. - Evet, zavallı çocukcağız.
- Está com péssimo aspecto.
- Sherrie korkunç derecede dakik görünüyor.
- A Sherry parece muito pontual.
Geleneksel Yahudilik, Hristiyanlık ve İslam'daki tanrı bana korkunç bir karakter olarak görünüyor.
O Deus tradicional do judaísmo, do cristianismo e do Islã me parece um personagem terrível.
korkunç görünüyorsun 50
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korkuyordum 55
korku mu 17
korkulacak bir şey yok 21
korkuyor musunuz 19
korkuyor mu 20
korkunçtu 236
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korkuyordum 55
korku mu 17
korkulacak bir şey yok 21
korkuyor musunuz 19
korkuyor mu 20
korkunçtu 236