Kr перевод на португальский
87 параллельный перевод
Çıkrık gibi onlar da tarih oldu.
Mas estão ultrapassadas, é como a roda.
Ama onaltıncı doğum gününde, gün batımından önce parmağına çıkrık iğnesi batacak ve ölecek.
Mas... antes do por do sol do seu 16º aniversário, ela picará o seu dedo numa agulha duma roca de fiar... e morrerá.
Fakat Kral Stefan, yine de kızının hayatı için endişeleniyordu, bu nedenle krallıktaki tüm çıkrıkların yakılmasını emretti.
Mas o Rei Estevão, ainda receoso pela vida de sua filha, decretou que todas as rocas de fiar do reino... fossem queimadas naquele mesmo dia.
Böylece tüm çıkrıklar yakıldı.
E assim foi feito.
Ve tekne suda parçalana ve kuyunun çıkrığı kopana kadar.
E o balde se quebre e cima da água. E a roda do poço se parta.
Evet, Kessler'le birlikteydim, bir çıkrıkhanede çürümek istemiyorum
Sim, eu estive Kessler, eu não quero morrer numa fábrica.
Yani... gezegen Güneş'ten uzaklaştıkça yörünge hızı, matematiksel yasayla orantılı olarak azalmaktaydı.
dos eixos maiores das órbitas elípticas, ou das suas distâncias médias ao Sol. Assim quanto mais distante o planeta está do Sol, mais lentamente se move, mas fá-lo segundo uma lei matemática precisa : T ² = KR ³
Oyun sahasında krıket kalesindeyken top ayaklarına ve kollarına geldiğinde, acınacak bir şey gibi görünürdü.
Para nós, era estimulante persegui-lo pelo pátio no recreio e bater-lhe nas canelas com uma estaca.
Üzerini ilkel bir çıkrıkla donattığı oldukça derin bir doğal kuyudan su çekti.
numa ondulação da planície. Ele extraía sua água, excelente, de uma fenda natural, muito profunda, sob a qual havia instalado um guindaste rudimentar.
Ekmek krıntısı ile çok güzel gidiyor.
É uma graciosa merluza com migalhas de pão...
Bilirsiniz, parası az olan bir kasaba, çıkrığın etrafında dönen katıra benzer.
Vocês sabem, uma cidade com dinheiro é um bocado como uma mula com uma roda de girar.
Ben Karen Ross. 81452.
Daqui Karen Ross. KR 81452.
Buradaki çıkrığa geçmeni istiyorum.
Quero que pegues nessa manivela aí.
Ben çocukla konuşacağım. Omuzumda çıkrık var, eğer beni kelepçeleyeceksen... Polis departmanını mahkemeye vereceğim ve geleceğin falan kalmayacak!
Tenho uma barra no ombro, e se não me algema à frente, processo a Polícia!
Güzel değil mi, çıkrık döner gibi.
Como o timão lhe cai bem!
Dili çıkrın!
Ripem-lhe a língua.
Biliyor musunuz, paralı bir şehir, çıkrıklı katıra benzer.
Uma cidade com dinheiro é como uma mula com uma roda de fiar.
Çıkrığı nasıl aldığını kimse bilmez. Katır da nasıl kullanacağını bilmez.
Ninguém sabe como a arranjou e ninguém sabe como usá-la.
- Domuz geninin haritasını çıkrıyor.
A mapear a porra do genoma dos porcos.
Çıkrık.
Rotação!
Arkasında bazı ekmek krıntıları bırakmış.
Poderia ter-nos deixado algumas migalhas para o seguirmos.
"Bu KR 59, Çin yapımı"
É uma K-59. Foi feita na China.
"Savaşçı Kral Krull", dışarı çıkıp oyanamak ister mi?
Será que o Kr-rull, o Rei da Guerra, quer sair para brincar?
Oldukça güvenilir bir kaynaktan çetenin krımızı başlıklı ve ince ayaklı yaşlı Norveçliler tarafından oluştuğu...
Sim, soube, de fonte segura, tratar-se de um bando de idosos noruegueses, ruivos, com pés muito pequeninos.
Dr. Hawkes'ın, kimliği belirsiz kurbanın kıyafetlerinden topladığı cam parçaları, kripton çıktı.
O vidro que o Dr. Hawkes retirou do nosso desconhecido, acusou positivo Crípton ( Kr ).
- Hayır, sadece... - İpeğini ipek böceği arkadaşlarımdan aldım ve kendi çıkrığımda eğirdim.
Reuni o tecido com os meus amigos e fi-lo na minha roca.
Birden kayboldu, birileri onu yağ çıkrığına tıkmıştı.
Ele esconde-se. Alguém o elimina e desfaz-se dele num baril de óleo.
Ve bu krıtik dönemde, bütün kurtarma misyonları ortak bir şekilde yapılmalıdır.
A Comissário Nash deve receber total cooperação militar, de acordo com o protocolo estabelecido.
Onları hayak krıklığına uğratmayı planlıyorum.
Eu pretendo desapontá-los.
KR-13'e hazırız.
Pronto para KR--13.
Doktor Bear KR-13 hazır durumda.
Unidade médica Oso KR--13. Preparada.
KR-13, 17.test grubunu incelemede.
Prova - Grupo opera em 17 KR--13.
Bütün deneyler taşındı KR-13 evresi tamamlandı.
Todos os candidatos transferidos. KR--13 à espera.
KR-13 hazırlanıyor.
Iniciar KR--13.
KR-13 için hazırız.
Três estáticos devolvidos.
Bağlantı sinyali alındı..
Mantenham-se prontos para KR-13. Conectar o sinal.
Bu oda MK programının gerektirdiği bütün içeriğe sahiptir.
Esta sala está desenhada exactamente como exige o projecto KR--13.
KR-13 uygulamayın.
Não interfiram com o KR-13.
İnsan mekanizmasını kontrol eden bir hücre gibi düşünün bünyeyi yaralayan.
KR-13 É um mecanismo no corpo humano... Onde se uma célula sente que é prejudicial ao sistema a célula está disposta a sacrificar-se pelo todo.
- KR-27 yükleniyor.
- Carga... KR--27.
Bütün takımlar KR-28 için hazır.
Todas as equipas prontas para KR-27.
Buraya sana ve Nancy'ye onay verdiğimi ve aramızda krıgınlık olmadığını söylemek için geldim.
Pensei em vir aqui dar-te a minha benção a ti e à Nancy, dizer que não há ressentimentos.
Siy.am.ın Kr.al.ı çok öfkelenecek.
O Rei do Sião vai ficar lívido.
Çıkrığa dikkat et Jack!
Atenção a esse molinete, Jack!
Kr Projesi.
Projecto Kr.
KR 81452.
KR 81452.
KR 81452.
DaquiKR 81452.
Bizim yolumuza çıkmak için uygun bir bahane için medet umuyorlar. Ben krıntıları istemiyorum, ben Mike'ı istiyorum!
E eu não quero migalhas, quero o Mike!
( KR-ÇT ) Başka kimsenin sahip olamayacağı bir rüyam vardı... Ve ihtiyacım olmayan her şeyi bir kenara fırlattım.
Tenho um sonho que mais ninguém tem, pus de lado tudo que era supérfluo, mantenho presentes os sentimentos que me tocam muito no coração, mesmo que seja vítima das algemas do sacrifício.
Bu defterin sahibi, defterin asıl sahibi olan ölüm meleğinin sesini ve görüntüsünü tanıyabilir. KR-ÇT
Que é isto?
Devam edecek. ( KR-ÇT )
Bem, não sei se fazes isto apenas para te safar ou se és um mãos-largas, mas... aquela mini-TV-LCD não custou 39,800 yen?
kruger 42
kramer 714
krishna 37
kristal 17
kristen 62
kristina 76
krusty 151
kronos 17
kraliçem 114
kraliçe 169
kramer 714
krishna 37
kristal 17
kristen 62
kristina 76
krusty 151
kronos 17
kraliçem 114
kraliçe 169
kralım 85
kralı 16
krug 19
kremlin 35
kris 77
kral 387
kral arthur 23
kral geliyor 18
krueger 17
kralımız çok yaşa 37
kralı 16
krug 19
kremlin 35
kris 77
kral 387
kral arthur 23
kral geliyor 18
krueger 17
kralımız çok yaşa 37