Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kuzey kutbu

Kuzey kutbu перевод на португальский

548 параллельный перевод
Kuzey kutbu bölgesinde savaş olağanüstü bir şey.
A guerra no ártico é uma coisa impressionante.
Soğuk kuzey kutbu!
No Pólo Norte!
Kuzey Kutbu'nda bile olsak umurumda olmazdı.
No Pólo Norte, não me importava.
Kuzey kutbu ile burası arasındaki soğuk, gidip gelir.
E não há nada que pare esse maldito vento, do Pólo Norte.
İnsanlar neden Kuzey Kutbu'na ulaşmaya çalışırken donarak ölürler?
Porque morre o homem de frio a tentar chegar ao Pólo Norte?
- Çin biraz haddimizi asar bizim. - Kuzey Kutbu'na kadar takip ederim.
- Vou atrás deles até ao Pólo Norte.
Onun beyin ürünü, cam burunlu fantastik ve şaşırtıcı atom denizaltısı, şimdi Kuzey Kutbu'nun buzları altında son testlerini yapıyor.
O seu projecto dum fantástico submarino atómico de espantosa proa de vidro, é submetido aos testes finais sob os gelos do Pólo Norte.
Belki de Kuzey Kutbu'na boru hattı vardır.
Talvez haja uma passagem para o Pólo Norte.
Bu filo Golf Körfezi ile Kuzey Kutbu arasında görev yapmaktadır.
Essa força está espalhada do Golfo Pérsico ao Oceano Árctico.
Kuzey Kutbu'nda.
- No pólo Norte.
Ama Kuzey Kutbu henüz keşfedilmedi ki.
Mas o pólo Norte ainda não foi descoberto.
Blossom'a gidip kocasını görmek için Kuzey Kutbu'na gitmesi gerekiyor diyemem.
Uma foca? Simplesmente não posso ir dizer que ela quis ir ao pólo Norte para ver o marido.
Kuzey Kutbu'na kocasını görmeye gitmek istedi.
Ela quis ir para o pólo Norte para ver o marido.
Bir fokun Kuzey Kutbu'na gitmek istediğini sana düşündürten şey ne?
- Sim. O que o faz pensar que esta foca queria ir para o pólo Norte?
Bir çocuğu olacak! Kendisi Kuzey Kutbu'na gitti!
O ex-motorista, que a engravidou e que foi para o Pólo Norte.
- Kuzey Kutbu'na mı?
- Para o Pólo Norte?
Bunun için mi Kuzey Kutbu'na gitmek istediniz?
Então, não ia para o Pólo?
- Oscar, hizmetçinin elmaslarını yedi, Kuzey Kutbu'na gitti, çünkü, bir çantada çocuk bekliyordu!
O Óscar roubou os diamantes da empregada que foi para o Pólo Norte porque esperava um filho na mala.
Hizmetçiyi sen kovdun, Oscar da Kuzey Kutbu'na gitti. - İkisi arasında nasıl bir alaka kurdun?
Se não tivesses despedido a empregada ele não teria partido.
O, sadece Kuzey Kutbu'ndan gelen kuzeniydi.
Não valia a pena ter-se enfurecido. Era um primo que voltava do Pólo Norte.
Kuzey Kutbu'ndan gelen.
- O que voltou do Pólo Norte.
Tüm Kuzey Kutbu büyük bir buz fırtınasına kapılmış durumda.
Toda a zona polar está soterrada devido a uma tempestade de gelo.
- Kuzey Kutbu ya da Antarktika.
- O Árctico ou o Antárctico.
Kuzey Kutbu'nda.
No Pólo Norte.
Ama, size garanti edebilirim ki, De Tartas soyundan hiç kimse Kuzey Kutbu'nun buzları arasında donarak ölmemiştir.
Mas posso garantir-lhe que nenhum Barrére de Tartas foi congelado nos glaciares do Pólo Norte!
Ve Kuzey Kutbu! Bu, sana bir şey hatırlatıyor mu?
E o Pólo Norte não lhe diz nada?
Kuzey Kutbu'ndan geldim ve hepimiz, bir böcekle, aya gidiyoruz.
Voltei do Pólo Norte e vamos todos à Lua com um insecto!
Nobile'nin Roald Amundsen ile Kuzey Kutbu'na 1926 yılındaki gezisi dünyayı heyecanlandırmıştı.
A viagem de Nobile sobre o Polo Norte, com Roald Amundsen... tinha emocionado o mundo no ano de 1926.
Peary, Kuzey Kutbu'nu keşfetti.
Peary conquistou o Polo Norte.
Zeplin pilotu olan Nobile için önemli bir andı. Hava seferlerinin en tehlikelisini planladı. ... Kuzey Kutbu'na uçmak ve oraya inmek.
Já internacionalmente conhecido como criador e piloto de aeronaves... planeou a mais perigosa de todas as expedições... voar para a fúria do Polo Norte e pousar lá.
General Nobile, mürettebatınızdan karaya kimin ilk ayak basacağına karar verildi mi? Kuzey Kutbu'na ayak basmak yani?
General Nobile, já foi decidida... quem da sua tripulação será o primeiro a pousar... quer dizer, a pisar o Polo Norte?
Kuzey Kutbu'na ayak basan ilk kişi ben olacağım.
O primeiro homem a pisar o Polo Norte serei eu próprio.
Kuzey Kutbu, büyük ölçüde keşfedilmemiş muazzam bir bölge.
O Árctico é um enorme território, ainda inexplorado.
23 Mayıs, öğleden sonra saat 4'te... İtalia zeplini Kingsbay'dan Kuzey Kutbu'na doğru yola çıktı.
Em 23 de Maio, às 4 : 00 da tarde... o dirigível Itália deixou Kingsbay para o Polo Norte.
Amundsen kadar iyi olup olmadığını görmek için Kuzey Kutbu'na gidiyor.
Ele quer ir para o Polo Norte saber se é tão bom como Amundsen.
Kuzey Kutbu'na tahmini varış zamanı... 24 Mayıs 1928. ... saat 13.30.
Hora prevista de chegada ao Polo Norte... 13 : 30 horas, 24 de Maio... 1928.
" Bir haç ve İtalyan bayrağı tam olarak saat 12.47'de... Kuzey Kutbu'na bırakıldı.
Uma cruz e a bandeira Italiana... foram lançadas no Polo Norte... às 12 : 47 horas, exactas.
Kingsbay... Kuzey Kutbu'na açılan kapı.
Kingsbay, portão para o Polo Norte.
Kuzey Kutbu'na olan yolculuk mu?
Uma expedição ao Ártico?
Kuzey Kutbu'nda çok rastlanır.
Muito comum no Ártico.
Yarın Kuzey Kutbu'na doğru yola çıkıyoruz.
Amanhã partimos para o Ártico.
Kuzey Kutbu mu?
O Ártico?
Kuzey Kutbu!
O Ártico?
Ve onu, Kuzey Kutbu'nda kaybolan oğlumu bulmak için kullanma niyetindeyim.
Pretendo usá-la para achar o meu filho, que está perdido no Ártico.
İnsanoğlu sizi, sadece Kuzey Kutbu üzerinde uçan ilk insan olarak değil aynı zamanda oraya gitme cesareti gösteren bir insan olarak da tanıyacak.
O mundo saberá que não será só o primeiro homem a voar sobre o Ártico, mas talvez também o primeiro homem a explorar o polo norte.
Kuzey Kutbu'nun yerlileri.
Belugas. Nativas do Ártico.
Kuzey Kutbu'nun en ilginç yanı bu ; zıtlıklar.
É o que é interessante no Ártico. Ele é uma contradição.
Kuzey kutbu ışıkları var ya, aurora borealis?
Lembras-te das fotografias da aurora boreal na revista National Geographic?
Kuzey Kutbu mu?
no Pólo Norte?
Kuzey Kutbu'na mı gidelim?
O que quer que façamos? Ir para o pólo Norte?
Nerede bulabiliriz daha iyi iki kutbu kuzey olmadan batıdan hiç sapmadan?
Onde podemos encontrar... dois hemisférios menores... sem... o afiado norte... sem... o decadente oeste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]