Kuzeye gidiyoruz перевод на португальский
95 параллельный перевод
- Kuzeye gidiyoruz.
Para norte.
Kuzeye gidiyoruz. 21. birliğe.
- Vamos nos juntar à 21ª.
Kuzeye gidiyoruz.
Vamos dar apoio.
" Kuzeye gidiyoruz.
Joatex Software
Ona sahip çıkmanız iyi bir şey çünkü ben ve şuradaki adam, kuzeye gidiyoruz.
Ainda bem que o têm, porque eu e aquele ali, vamos para norte.
Şu anda kuzeye gidiyoruz.
Estamos a ir para norte.
Kuzeye gidiyoruz.
Vamos para norte.
- Kuzeye gidiyoruz Mulehall.
- Seguimos para norte, Mulehall.
Kuzeye gidiyoruz.
Vamos para norte, homens.
Eğer güneş bu taraftaysa, kuzeye gidiyoruz.
Se o sol tiver deste lado, vamos para norte.
Sokaklarda duyuru yapmak için kuzeye gidiyoruz.
Vamos para norte passar a palavra nas ruas.
Ve biz kuzeye gidiyoruz.
E estamos a dirigir-nos para norte.
O zaman kuzeye gidiyoruz.
Então, vamos para norte.
Neden kuzeye gidiyoruz?
Porque vamos para norte?
Kuzeye gidiyoruz, Alaska'ya.
Para o Alasca!
- Kuzeye gidiyoruz.
- Rumamos para norte.
Kuzeye gidiyoruz.
E adivinha? Vamos mais para Norte.
3. den kuzeye gidiyoruz, gümüş rengi Cadillac'tayız.
Vamos num Cadillac prateado para a 3a Av.
Kuzeye gidiyoruz.
Dirigem-se para Norte.
Dramamin'i hazırla. Kuzeye gidiyoruz.
Traz os comprimidos para o enjoo.
Kuzeye gidiyoruz!
Para o norte!
O halde neden kuzeye gidiyoruz?
Então porque vamos para norte?
Kuzeye gidiyoruz.
Dirigimo-nos para norte.
Kuzeye gidiyoruz. 10 : 25?
Vamos para norte. 10h25?
Anlaşılan kuzeye gidiyoruz.
Parece que vamos para norte.
Kuzeye gidiyoruz.
Para o norte.
Kuzeye gidiyoruz.
Vamos para norte! Embora!
Evet, kuzeye gidiyoruz.
Sim, para começar vamos para norte.
- Kuzeye gidiyoruz değil mi? - Değil mi?
- Estamos virados para o norte.
Bütün klanlar burada olduğuna göre deniz yükselince kuzeye gidiyoruz.
Agora que todos os clãs estão aqui, vamos para o Norte na próxima maré.
Kuzeye gidiyoruz, Britanya'ya.
Vamos para Norte, para a Britânia.
Kuzeye gidiyoruz. Ben adamlarımı bir araya toplayana dek sen ve adamların aileyi koruyacak.
Tu e os teus homens protegerão a família até conseguir reunir o meu grupo.
Benim tuhaf, cesur, çalımlı, küçük oğlum, kuzeye gidiyoruz.
Meu estranho, corajoso e pomposo filho, vamos para o Norte.
Kuzeye, güneye, doğuya, batıya Gidiyoruz her yana
Vamos ao norte, sul, leste e oeste. Todos os lugares.
Michigan Caddesi'nden kuzeye, 42. bölgeye doğru gidiyoruz.
Michigan Avenue. Deslocando para norte tara a 42.
" Kuzeye gidiyoruz.
João Ahrens Teixeira
Onu kuzeye götürebilirsin, ama kız ve ben güneye gidiyoruz.
Pode levá-lo para o Norte, mas ela e eu iremos para o Sul.
Bu akşamki programımızda, kuzeye, Preston Lancashire'a, Bayan Betty Teal'a gidiyoruz.
Esta noite, para começar, vamos ao norte a Preston no Lancashire... onde está a Sra.. Betty Teal.
Kuzeye, karlı ve yılın mevsimlere bölündüğü yere gidiyoruz!
Iremos para Norte, onde existe neve e o ano divide-se em estações.
Biz kuzeye, Gavroche'a gidiyoruz!
Nós vamos para Norte, para Gavroche!
Kuzeye mi gidiyoruz?
Ponte! Vamos para Norte, dizes tu?
Kuzeye doğru mu gidiyoruz? - Bana güven bu sefer.
Viajamos para o norte?
- Pekala, kuzeye gidiyoruz.
- Vamos para o norte.
Kuzeye mi gidiyoruz?
Estamos indo para o Norte?
Bak, kuzeye doğru gidiyoruz, tamam mı?
Vamos para o norte, certo.
Kuzeye, Michigan'a gidiyoruz.
Vamos para norte.
Kuzeye mi gidiyoruz?
Vamos para Norte, ou para Sul?
Hey, biz, uhh... Kuzeye doğru gidiyoruz. Eğer istersen, uh...
Nós vamos para Norte se quiseres...
Öyleyse kuzeye doğru gidiyoruz.
Vamos para o norte.
Şimdi kuzeye Hollywood Hills'e doğru gidiyoruz.
Vamos para norte, em direcção às Colinas de Hollywood.
Bak, kuzeye doğru gidiyoruz, tamam mı?
Vamos para norte.
gidiyoruz 1350
kuzey 131
kuzey kore 18
kuzey amerika 39
kuzey atlantik 17
kuzey afrika 45
kuzey kutbu 56
kuzeyden 18
kuzeydoğu 29
kuzey carolina 21
kuzey 131
kuzey kore 18
kuzey amerika 39
kuzey atlantik 17
kuzey afrika 45
kuzey kutbu 56
kuzeyden 18
kuzeydoğu 29
kuzey carolina 21