Kö перевод на португальский
704 параллельный перевод
Sun-Up koºudaki en kötü at.
Venha cá. O Sun-Up é o pior em pista.
- Bir hafta daha - Ve... kö kö köpek gibi yüzüyor olacaksın
Mais uma semana e já nadas como um pei... pei... um golfi... golfi... um tuba... tuba... tuba...
Lütfen param var, yeni bir ko... ko... ko...
Tenho dinheiro para um novo fa-fa-fa...
Sıradaki lütfen. ... ko... ko... ko... kostüm!
Próximo, por favor um n-n-novo fato.
Ko-za!
V-a-g-e-m...
Ko-za.
V-a-g-e-m...
- Ko-za.
V-a-g-e-m!
Üzgünüm, koºu bitti.
Lamento, mas a corrida acabou.
Hi Hat, koºuyu kazanip bize çok para kazandirmalisin.
Hi Hat, tens de ganhar a corrida para ficarmos ricos.
Hi Hat çok aç, koºamaz.
O Hi Hat está com muita fome para correr.
Bugün 1, 6 km.yi 1 : 36'da koºtu.
Catita. Hoje, percorreu 1.600 metros em 1 : 36.
Baºariya koºuyor.
O cavalo vai longe.
Iyi degil, formunda degil... ... ve 1 : 44'te koºtu, 1 : 36 degil. Ve koºacagi tek yer, ºerif onu nereye götürürse orasi.
Ele näo está bem, näo está catita fez 1 : 44 em vez de 1 : 36 e só vai para onde o xerife o levar.
- Dogru. Koºarak gidecegim.
- Isso pensam vocês.
Hi Hat koºmayacak.
O Hi Hat näo vai correr.
Ko-ko-kova nerde?
On-On-Onde está o balde?
Sonuçta bu kayıtlara nakavt olarak geçmeyecek, değil mi?
Não o vão pôr no livro de registos como KO, pois não?
Önümde yürü ve sana koº deyince koº.
Caminha a minha frente e corre quando te mandar.
Ağır Sıklet Şampiyonluk Adayı, Ölümcül Nakavttan Sonra Eldivenlerini Asıyor
"O peso pesado pendura as luvas depois de um KO fatal".
Anne, Bayan Ko nasıl?
Mãe, como está a Sra. Ko?
Sen kaç kere nakavt oldun Terry?
Quantas vezes perdeste por KO?
Nakavt mı?
KO?
İşini bitiremedin mi?
Não conseguiu pô-lo KO?
Katsushiro - KO KIMURA Heihachi
Shichirogi DAISUKE KATO
- MINORU CHIAKI Kyuzo - SEIJI MIYAGUCHI
Katsushiro KO KIMURA
Ko...
Os...
... 7. raundun bitmesine 13 saniye kala... nakavtla kazanan boksör Cassius Clay.
... e 13 segundos do sétimo assalto, vencedor por KO : Cassius Clay.
Nakavt oldum diye mi?
Porque sofri um KO?
Onu yere serdim.
Deixei-o KO.
Nakavt ettim.
Deixei-o KO.
111 maç kazandığımı, asla hile yapmadığımı söyleyin.
Diga-lhes que fiz 111 combates e nunca fingi um KO.
- Ben asla hile yapmam!
- Nunca fingi um KO para ninguém!
Bir kere bile hile yapmadım.
Nunca fingi um único KO.
Buna hile denmez.
Isto não é exactamente fingir um KO.
Formda değildim, o da beni nakavt etti.
Não estava em forma e ele deixou-me KO.
Kendini kaybedip onu yere serme.
Não desates a bater até o deixares KO.
Bu sabah iki round box yaptık ve ben onu devirdim.
Esta manhã lutámos dois rounds e eu pu-lo KO.
- Şimdi işini bitirecek.
O meu homem vai deixá-lo KO!
Onuncu harekette yere sermiştim.
Ao 10º, deixei-o KO.
"Ko Kui Kasabası."
CIDADE DE KO KUI
Uh, Ko-Komiser. Komiser, kardeşimin cesedini ne zaman vereceksiniz?
Tenente, quando vão autorizar a saída do cadáver do meu irmão?
- Nasılsınız? - Biraz ko -
- Como está?
Sisko. SIS-KO.
- G-O-R-D-A.
Boyle durumlarda ilac kullaniyorum.
Estou a tomar estes comprimidos para a constipação e deixam-me KO.
- Ama ne zaman o ve ko...
- Mas quando ele e o meu m...
KKOK haberlerini dinlediniz.
Este é o noticiário KO da KKOK.
- Evet, kazandım.
- Por KO ao segundo assaIto.b
Sicilinde 44 zafer var : 38'i nakavtla.
O seu currículo : 44 vitórias, 38 delas por KO.
Ko'nun nasıl keman demek olduğunu ve Kamby Bolongo'nun da nehir.
Como ko significava violino... e Kamby Bolongo significava rio.
Ko'nun keman demek olduğunu öğretti.
Ele ensinou-lhe ko, um violino.
Ve Kamby Bolongo'nun nehir olduğunu, ve ko'nun keman olduğunu.
e que Kamby Bolongo é rio, e ko, um violino.
kore 169
köpek 255
kolay gelsin 78
konnichiwa 32
kötü 450
kong 37
köle 53
koichi 20
konuşacağım 73
konuşmak 63
köpek 255
kolay gelsin 78
konnichiwa 32
kötü 450
kong 37
köle 53
koichi 20
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşmalıyız 270
kolay 211
konuşacak 21
koştum 20
konuşacağız 38
koyun 28
konuşuruz 96
komik 470
köylü 41
konuşuyorum 38
kolay 211
konuşacak 21
koştum 20
konuşacağız 38
koyun 28
konuşuruz 96
komik 470
köylü 41
konuşuyorum 38