Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ M ] / Mon ami

Mon ami перевод на португальский

251 параллельный перевод
- Francois dostum.
- François, mon ami.
Hayır, sadece tatildeyim mon ami, tıpkı senin gibi.
Não, são meramente férias, mon ami, tal como você.
Tam beş yıldır buradayım, mon ami hakime rüşvet vermediğim için.
Estou aqui há cinco anos, mon ami, pelo crime de não subornar o juiz.
Pekala, dostum bundan sonra kımıldamak yok.
Bom, mon ami, vamos garantir que não vai a lado nenhum.
- Hayır, mon ami ( dostum ) sana zahmet vermek istemem.
- Não, não o quero incomodar.
- Çocuk kaçırma kolay bir iş, mon ami.
- O rapto é um crime fácil.
Bonjour, mon ami. ( Günaydın, dostum. ) İyi uyudun mu?
Bonjour, mon ami. Dormiu bem?
Hayır mon ami, bu çok basit aslında.
Não, meu amigo, é simples.
Bunu duyduğuma çok sevindim, mon ami.
Fico muito contente por saber disso, meu amigo.
O kadar basit olmayabilir, mon ami.
Talvez não seja tão simples quanto isso, meu amigo.
C'est la verité, mon ami. ( Bu doğru, dostum. )
C'est la verité, mon ami.
Ah, şu kızıl saçlılar, dostum.
O cabelo ruivo, mon ami.
Bana görünen kadarıyla Poirot, herkes ihtiyarın ölümünden karlı çıkıyor.
Acho que todos ficavam a ganhar com a morte do velho. Tem razão, mon ami.
O gece aynı mekanda yemek yediğim kişi Henry Gascoigne'un kendisi değil, katiliydi.
Nesse Sábado à noite, mon ami, não jantei com Henry Gascoigne, mas com o seu assassino.
İkizinden başka kim yaşlı adamın kılığına daha iyi bürünebilir?
Quem melhor para se disfarçar de velho, que um irmão gémeo? - A ideia parece boa, mon ami.
Hayır, hayır dostum.
Não, não, mon ami.
Sanırım cevabı gördum, dostum.
Acho que descobri a solução, mon ami.
- Hayır hayır dostum, tam aksine.
- Não, mon ami, nada disso.
Son bir haftadaki yağmurlardan sonra buna şaşırdın mı dostum?
E após a chuva do fim-de-semana está surpreso, mon ami?
Unutma ki, mon ami, Prens Paul ve Mademoiselle Saintclair ile olan irtibatımız hakkında son derece ketum davranmamız önemli.
Lembre-se, mon ami, é importante mantermos um silêncio discreto quanto à ligação entre o Príncipe Paul e a Mademoiselle Saintclair.
İşte büyük soru bu, mon ami.
Essa é a grande questão, mon ami.
Regarde ( bak ), mon ami.
Veja, mon ami.
Başka bir sorun daha mı var, değil mi mon ami?
Tem outra pergunta, meu amigo?
Git kaptanı çağır, mon ami.
Vá chamar o Capitão, mon ami.
Hanımefendiler cinayet işlemez mi sanıyorsun, mon ami?
E o meu amigo acha que as senhoras não cometem assassinatos?
- Hayır, hayır dostum.
- Não, mon ami.
Gerçekten de dostum Hastings bu!
É, de facto, mon ami Hastings!
- Ah, dostum benim!
- Oh, mon ami... Mon ami!
O küçük ve ilginç gerçeklerden biri, dostum.
Um dos tais factos curiosos, mon ami.
Şuna bak, dostum.
Regard, mon ami.
Evet, dostum.
Sim, mon ami.
Bu çok ilginç, dostum.
Isso é muito interessante, mon ami.
Ne düşünüyorsun, dostum?
O que pensa disto, mon ami?
Sence de merak uyandırıcı bir dava değil mi?
Que caso intrigante este, mon ami, não acha?
Nedenmiş, dostum?
Por que não, mon ami?
- Pek sayılmaz, dostum.
- Nem por isso, mon ami.
Bu yüzden sen çok değerlisin, dostum.
E nisso, você será imprescindível, mon ami.
Fark etmez, dostum.
Mesmo assim, mon ami.
Mektubu bitirmeyi başaramamıştı, dostum.
Não chegou a acabar de a escrever, mon ami.
Çünkü dostum, ülkenizin yasalarına göre bir adam suçlardan aklanırsa tekrar aynı suçlardan yargılanamaz.
Porque, mon ami, segundo a lei do vosso país, um homem absolvido não pode voltar a ser julgado pelo mesmo crime.
Seni aydınlatayım, dostum.
Deixe-me esclarecê-lo, mon ami.
Doğrudur, mon ami ( dostum ).
É verdade, mon ami.
Yanlış anladın, mon ami.
Interpreta-me mal, mon ami.
Bunlar basit kazalar değil, mon ami.
Não são meros acidentes, mon ami.
Hayır, mon ami, o yaşıyor.
Não, meu amigo. Ela está viva.
Hayır, hayır, mon ami. Normal bir laf değil.
Não, não foi nada natural.
Dostum, her zaman yanlış yerlerde doğru tepki veriyorsun.
Mon ami... Tem sempre a reacção certa no contexto errado.
Beni dinleyin, mon ami.
Ouça-me, meu amigo :
- Onun ne dediğini biliyorum, canım arkadaşım.
- Eu sei, mon cher ami.
Au revoir, mon ami.
Au revoir, mon ami.
- İnanılmaz!
Não, mon ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]