Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne düsünüyorsun

Ne düsünüyorsun перевод на португальский

11,917 параллельный перевод
Ne düşünüyorsun?
No que estás a pensar?
Francis hakkında ne düşünüyorsun?
E o que é que sentis pelo Francisco?
Sen ne düşünüyorsun peki?
E vice-versa, o que achas?
Benim ne hissettiğim konusunda ne düşünüyorsun?
Como é que achas que eu me sinto?
- Ee, ne düşünüyorsun?
Então o que achas?
- Sen ne düşünüyorsun?
- O que é que te parece?
Bu numarayı ne kadar daha kullanmayı düşünüyorsun?
Durante quanto tempo é que vais usar essa comigo?
Bizim adî kimseler olduğumuzu ve ne hikmetse kendinin de farklı olduğunu düşünüyorsun.
Achas que somos uns sacanas e tu és diferente de alguma forma.
Ne düşünüyorsun?
O que é que te parece?
Ne düşünüyorsun?
O que é que achaste?
- Ne düşünüyorsun?
- O que te parece?
Söylediklerim hakkında ne düşünüyorsun?
Bem, o que acha do que eu disse lá fora?
- Ne düşünüyorsun o zaman?
Então quais são as tuas intenções?
Sen ne düşünüyorsun?
E o que você acha?
Ne düşünüyorsun?
O que achas?
Ne düşünüyorsun?
Bem... O que é que acha?
- Burada ne öğrendiğini düşünüyorsun?
O que é que achas que estás aqui a aprender?
Chad Radwell hakkında ne düşünüyorsun?
O que achas do Chad Radwell?
Ne bulduğunu düşünüyorsun?
O que exactamente achas que tu descobriste?
ADAM : Ne düşünüyorsun?
- O que achas?
Ne düşünüyorsun? Bu adamların kullandığı bir çeşit kod falan mı var?
Então acha que estes tipos usam um código?
Ne düşünüyorsun?
O que pensas disto?
- Ne düşünüyorsun?
- Bem, o que achaste?
- Stacy hakkında ne düşünüyorsun?
- O que achaste da Stacy?
- Ne düşünüyorsun?
- O quê estás a pensar?
Ne düşünüyorsun?
O que te parece?
- Ne düşünüyorsun?
O que é que achas?
Peki, sert çocuk, bu stratejimle ilgili ne düşünüyorsun?
Certo, durão, o que acha da minha estratégia?
Evlilikleri hakkında sen ne düşünüyorsun?
Paul... E o que acha do casamento deles?
Ne düşünüyorsun? Aklıma bir fikir geldi de. O kadar.
Numa ideia que me deu, nada com que deva preocupar-se.
Ne düşünüyorsun Carson?
O que lhe parece, Carson?
Ne düşünüyorsun, koca kedi? Ne düşünüyorsun, koca kedi?
Em que estás a pensar?
Ne düşünüyorsun? Gerçekten evlenmeye hazır olduğuna inanıyor musun?
Achas que estás pronto para te casar?
- Ne düşünüyorsun?
- No que é que estás a pensar?
Sen ne düşünüyorsun?
E se eu o fizer?
Ne düşünüyorsun?
Não me interessa, Mahesh.
Ne düşünüyorsun?
Sim? O que achaste?
Bu adam hakkında ne düşünüyorsun?
E este tipo?
Dur bi'bak. Ne düşünüyorsun?
Vamos adivinhar.
Ne, seni buradan sağ çıkaracağımı mı düşünüyorsun?
- Acha que vou deixá-la sair daqui?
Gelecekle ilgili ne düşünüyorsun?
Sobre como vês o futuro.
- Ne düşünüyorsun?
- O que está a pensar?
Peki ne düşünüyorsun?
Então, o que achas?
Ama etrafına bakıp da çoğu zaman, çoğu insan için dünyanın nasıl bir cehennem olduğunu görünce ileride nasıl olabileceğini ve düzeltmek için ne yapabileceğini düşünüyorsun.
Mas olhas à tua volta e vês que o mundo é um inferno para a maioria das pessoas na maioria do tempo, e tu pensas no que ele pode ser e no que tu podes fazer a respeito.
Ne düşünüyorsun? C4.
O que é que achas?
- Linus hakkında ne düşünüyorsun?
- O que achas do Linus?
Sen ne düşünüyorsun, Cece?
O que achas, Cece?
Bu konu hakkında ne düşünüyorsun?
- De quem foi a ideia?
Ne düşünüyorsun?
O que é que está a pensar?
Ne düşünüyorsun?
Ora bolas. O que estas a pensar?
Ne düşünüyorsun?
E se ele não correu o risco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]