Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Onu görmem lazım

Onu görmem lazım перевод на португальский

103 параллельный перевод
Onu görmem lazım.
Eu tenho que a ver.
- Onu görmem lazım.
- Bom, terei que vê-la.
Şerif Harris, onu görmem lazım.
O Xerife Harris, tenho que vê-lo.
O zaman Rüyalar Evi'ne gidip onu görmem lazım. Ne de olsa görmek, inanmaktır.
Pois entrarei porque está escrito :
Öyle bile olsa, onu görmem lazım.
Seja como for, tenho de a ver.
- Onu görmem lazım.
- Ter que ver já, eu Iimpinho.
Onu görmem lazım. Çok acil.
Preciso de falar com ele.
Onu görmem lazım.
Eu tenho que ver!
- Onu görmem lazım.
Tenho de a ver.
Onu görmem lazım. Çok önemli.
Queria vê-lo, é urgente.
- Ama onu görmem lazım.
- Mas eu devo vê-lo. - Sim, claro.
Onu görmem lazım. Eloise'i görmem lazım.
- Por favor, tenho de a ver.
Haydi, onu görmem lazım.
Vá lá. Preciso de vê-la.
Eğer ciddiysen onu görmem lazım.
Porque se estás, tenho de ver isso.
Onu görmem lazım
Eu vou lá vê-lo
- Onu görmem lazım.
- Preciso de vê-la.
Onu görmem lazım.
Preciso vê-lo...
- Onu görmem lazım.
- Não precisa dizer isso.
Onu görmem lazım.
Preciso vê-la.
- İşte buradasın.Dinle, onu görmem lazım.
- Estás aqui. Ouve, preciso de vê-lo. - Quem?
Gitmeden önce onu görmem lazım.
Preciso de vê-lo antes de irmos.
Amerikalı bizim ortağımız ve bize borcu var. Onu görmem lazım anlıyor musun?
o Americano é nosso sócio, ele deve-nos dinheiro e eu quero vê-lo.
Onu görmem lazım Wu.
Tenho de me encontrar com ele, Wu.
Onu görmem lazım.
Tenho de me encontrar com ele.
Onu görmem lazım.
Vou precisar de a ver.
Onu görmem lazım.
Preciso de a ver.
Onu görmem lazım.
Preciso de o ver.
çünkü onu görmem lazım.
- Preciso de a ver.
Onu görmem lazım.
Preciso vê-lo.
- Onu görmem lazım.
- Tenho de a ver, é importante.
Onu görmem lazım.
Tenho de vê-la.
Onu görmem lazım.
Eu tenho que vê-la.
Kalbi bir kez daha durmadan onu görmem lazım.
Antes que aconteça outra vez... Tenho que a ver.
- Onu görmem lazım.
- Eu preciso vê-la.
Onu görmem lazım!
Tenho de vê-la!
- Onu görmem lazım.
- Preciso de a ver.
Onu hemen görmem lazım.
Está lá em cima?
- Benim de onu hemen görmem lazım.
- Então, tenho de vê-lo já. Obrigada.
Onu acilen görmem lazım.
Tenho de falar urgentemente com ele.
- Onu görmem lazım, lanet olası!
Tenho que falar-lhe!
Oraya gelip onu görmem lazım, ama geç kalacağım, çünkü burada kayboldum.
Estou para aqui perdido...
Onu üstünde görmem lazım, aksi halde ben gelmiyorum.
Veste o fato, ou não vou.
Weaver, onu tekrar görmem lazım.
Weaver, eu... Tenho de tornar a vê-la.
Olamaz, onu gerçekten görmem lazım.
Obrigada. Eu realmente preciso vê-lo.
Onu görmem lazım. Uyuyor onu göremezsin.
Onde está o Devdas?
Onu dün gece görmem lazımdı. - Lütfen yardım et. - Tamam yalnızca bir dakika.
Espera aí Muito depressa, por favor.
Onu tekrar görmem lazım.
Eu tenho de a ver outra vez!
Onu tekrar görmem lazım... Hala fırsatım varken.
Preciso de vê-lo, enquanto ainda posso.
Gus, Onu randevuda görmem lazım Harekete geçtiğinde görmeliyim.
Gus, tenho que a ver durante um encontro.
Onu bir şekilde görmem lazım.
Tenho de arranjar maneira de vê-lo.
Onu görmem lazım.
Sock, eu preciso de o ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]