Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ R ] / Resim yok

Resim yok перевод на португальский

179 параллельный перевод
Aman tanrım! Resim yok!
Meu Deus, desapareceu!
- Bu gece resim yok.
- Não conseguiremos fotos.
- Şuradaki küçük resim yok efendim.
Então? - Falta um pequeno quadro.
Burada resim yok.
Não tinha nenhum retrato!
- İmzalı resim yok.
- Nada de autógrafos, por favor.
- Duydun, resim yok.
Nada de fotografias.
Resim yok!
Nada de fotos!
Şurada iki küçük çerçeve var, içleri boş ortalıkta bunlara uyan bir resim yok.
Como ali, onde estão duas pequenas molduras, que estão vazias, e não parece haver por aqui nada que lá caiba.
Resim yok!
Nada de fotografias! Tire esse microfone daqui!
Voyager 1 diğer 3 büyük uydudan güzel kareler sağladı Jupiter'in Galilean uyduları, fakat Europa'dan resim yok.
A Voyager 1 já tinha obtido excelentes imagens das outras três grandes luas, os satélites de Galileu de Júpiter, mas não fotografara Europa.
Sicil yok, resim yok, iz yok.
Não há fotografias, cadastro, impressões.
Size ne demiştim ben? Resim yok!
Como lhe disse, nada de fotografias.
Bizimle gelebilirsiniz, ama resim yok.
Pode vir conosco, mas sem fotos.
"Defol" ve "Git". Resim yok, kancık.
Sem imagens, idiota.
Resim yok!
Nada de Fotografias!
Resim yok, hikaye yok.
Sem imagens não há história.
- Afişlerden başka resim yok!
- Só tenho a Diane nos cartazes!
Resim yok! Bölgeyi temizleyin.
Não façam isso!
Hiç resim yok.
Nem fotografias.
Resim yok, bayan.
Nada de fotos, garina.
Çünkü resim yok.
Porque não há fotografia.
Resim yok.
Nenhuma.
Bu şeyde hiç resim yok.
Não há fotografias daquilo ali!
- Korkarım, öyle bir resim yok.
- lnfelizmente, não há nenhuma.
Resim yok. Geleneksel teknikler yok.
Nenhuma fotografia, nem técnicas convencionais.
Ve duvarlarda resim yok.
Não há quadros nas paredes.
Resim de yok.
Sem exageros.
Dokusu yok, enerjisi yok, dümdüz bir resim.
Não tem textura, não tem energia, é tudo plano.
Fuhuşun da sonunu getirmeyecektir. Resim çekmeyin. Propaganda yok.
E certamente não acaba com a prostituição.
- Nasılsınız? - Resim çekmek yok.
- Como está, céu?
Resim çekmek yok.
Chega!
Lütfen artık imza yok, resim de yok.
Por favor, chega de autógrafos, chega de fotografias.
A, resim çekmek yok, tamam mı?
Nada de fotografias.
Başka resim çekmek yok.
Muito bem, acabaram as fotografias.
5 tane resim var. Başka yok.
Não tinha mais que 5 anos.
Resim çekmek yok.
Nada de fotos.
- Resim yok.
- Não há retrato.
Resim yok!
Sem fotografias!
Fotokopi kağıdımız, resim kağıdımız ve kurşun kalemimiz yok ama bol öğrencimiz var. Birbirini dengeliyor.
Não temos papel de fotocópias, nem de desenho, nem lápis, mas temos muitos alunos, por isso compensa.
Resim kursuna verecek param yok.
- Sabe que não posso pagar aulas.
Bilgisayar veri tabanında bolca resim var ama koku bilgisi yok.
A base de dados tem muitas fotos, mas nenhuma informação olfativa.
Müziği kesin, resim çekmek de yok.
Parem a música. E não tirem mais fotografias.
Resim yapacak yer yok.
Não há onde pintar.
- Resim mesim yok!
Não tirem mais fotografias.
Adamın haklı olup olmamasının önemi yok. Tam kıvamında, resim gibi, ödül sahibi kalçam olsa bile.
Não interessa que ele tenha razão, que eu tenha um belo traseiro digno de fotografia e prémio!
Resim çerçevelerine tekme atmak yok.
Nada de pisar molduras.
Flaşlı resim çekmek yok yoksa cehenneme gidersiniz! Hey sen!
Fotografias sem flash ou vão diretos para o inferno.
Resim yok dostum!
- Nada de fotografias!
- Ama resim yok.
- Não há imagem.
Elimizde resim falan yok yani.
Não tens uma fotografia.
Burada resim falan yok.
Não há fotografia nenhuma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]