Sayin перевод на португальский
193 параллельный перевод
Eyaletimin valisi tarafindan yeni atanan... sayin Senatör Jefferson Smith'in belgelerini sunuyorum.
Apresento as credenciais do honrado Jefferson Smith que foi nomeado governador pelo senador do meu estado.
Sayin Baskan, bir soru önergesi sunacagim.
Sr. presidente, levanto uma questäo.
Sayin Baskan!
Sr. presidente!
Sayin Baskan.
Sr. presidente.
Sayin Baskan, Willet Nehrindeki baraj bir...
Sr. presidente, esta secçäo da barragem näo é nada mais que...
Sayin Baskan, ben...
Sr. presidente, eu...
Açikcasi, sayin senatörler... Bay Allen ofisime girip... Jeff Smith'in tapusunu gösterdigi zaman çok sasirdim.
Sinceramente, caros senadores, quando o sr. Keneth Allen entrou no meu escritório e provou que Jeff Smith tinha uma oferta pelo local, fiquei parvo.
- Sayin Baskan.
- Sr. presidente.
Sayin Baskan... Görevden alinmanin hemen kabul edilmesini öneriyorum.
Sr. presidente... peço a adopçäo imediata da resoluçäo.
- Sayin Baskan!
- Sr. presidente!
- Sayin Baskan, senatör izin verir mi?
- Presidente, o senador vai parar?
- Sayin Baskan, bir düzeltme!
- Sr. presidente, ponto de ordem.
- Sayin Baskan, ben...
- Sr. presidente, eu...
Evet Sayin Baskan, biz bize kaldik.
Bem, sr. presidente, parece que estamos sozinhos.
Sayin Baskan, ben de öyle yapiyorum.
Sr. presidente, assim o entendo.
Aceleye gerek yok Sayin Baskan. Benim vaktim çok.
Näo há pressa, tenho muito tempo
Sayin Baskan, yarin sabah benim durumum ne olur?
Sr. presidente, o que me acontece amanhä de manhä?
Sayin Baskan... Senatör bir soru için izin verir mi?
Sr. presidente... o senador pára para uma pergunta?
SAYIN LAMBERT WARBECK Odun Partisi olarak mevcut yerel yönetim yasa tasarısını çok zayıf buluyoruz.
O Partido da Madeira está convencido de que a fraca proposta de lei apresentada pelo governo local deixa muito a desejar.
Birden 10'a kadar sayin Tokmagi çevirip tekrar bakin
Contem os números, de um a dez Girem a maçaneta, tentem outra vez
Sayin Vali, oğlum Robert'i taniyorsunuz.
Senhor Governador, conhece o meu filho Robert...
Teşekkür ederim sayin vali,...
Obrigado, senhor Governador.
Sayin Doguran Anne, Adim Michael Spector karimla ben evlat edinmek istiyoruz.
Querida Mãe Biológica, Chamo-me Michael Spector... minha esposa e eu estamos interessados em adoptar um bebé.
- Kahve mi? "Sayin'to ya" - Ve bir tane de bana.
Um para mim também.
Toplam olarak, evet, sayin, 12 isten kovuldu.
No total, foi despedido de - sim, conta-os - 12 empregos.
Iyi haber sayin izleyiciler. Tommy Gardner'in, boynu kirik degilmis.
O primeiro quarterback, Tommy Gardner, não está com o pescoço quebrado.
Bunun bir moda defilesi olmadigini biliyorum sayin hakim, ama istedigini giyseydi, onu zevksizliginden oturu suclu bulurdunuz.
Sim. Sei que não está na moda, mas se tivesse vestido a dele, teria recebido mais vinte anos por mal gosto.
- Günaydin, Sayin Baskan Yardimcisi.
- Bom dia, Sr. vice-presidente.
HER PARLAK KELİMEYİ DUYMAK İSTİYORUM SAYIN BAŞKAN.
Importa-se de aumentar o volume, Sr. Presidente? Quero ouvir o brilhante discurso que o Dick Goodwin escreveu para si.
O ZAMAN SAYIN BAŞKAN BEN DE BURDA AYRILIYIM
E sabendo o que acontece na noite de núpcias, aproveito para me retirar.
NE DÜŞÜNĞYORSUN ÇOK YAKINDA SAYIN BAŞKAN
Para quando é a decisão, Bob? Para breve, Sr. Presidente.
SAYIN BAŞKAN CEVAP BANA AÇIK GÖRÜNÜYOR
Sr. Presidente, torna-se evidente que será necessário um ataque aéreo.
KESİNLİKLE SAYIN BAŞKAN
- Sim, Sr. Presidente. - Muito bem. Anda daí, cão.
SAYIN BAŞKAN GELİŞMİŞ BİR ANALİZ SUNUYORUM
Trata-se de cálculos extensivos, sem precedentes em ataques aéreos.
SAYIN BAŞKAN ÖNERDİĞİMİZ, LİMİTLİ BİR PROGRAM KUZEYE İLERLEMEK SADECE, VİETKONG AKTİVİTESİ DEVAM EDERSE OLSUN AMA DEVAM EDECEK BOB
"Rolling Thunder" é uma operação de retaliação controlada que só se propagará a Norte se os ataques vietcongs persistirem.
KUZEY VİETNAMIN, ÇİNLE GİZLİ ANLAŞMALARI VAR SAYIN BAŞKAN
O Vietname do Norte tem um acordo secreto com os comunistas chineses.
SAYIN BAŞKAN HAVA GÜCÜ, HAVA ALANINI HİÇE SAYARAK SALDIRACAK VE BU ÜST VİETKONG İÇİN DAHA NET BİR HEDEF OLUYOR GENERAL WESMORSON FÜZE SALDIRISI TALEP EDİLİYOR
A Força Aérea vai atacar a partir da base aérea de Danang o que vai transformar esta base num alvo atractivo para o inimigo.
EVET SAYIN SEKRETER, SAGİON
Sim? Sr. Secretário, ligação de Saigão.
Sayin Baskan...
Sr. presidente...
- Sayin Baskan...
- Sr. presidente...
Bu tür davalara ne oldugunu hepimiz biliyoruz, Sayïn Hakim.
Sabemos o que acontece nestes casos estranhos, Meritíssimo.
Sayin sunu.
Contem.
TEBRİKLER SAYIN BAŞKAN
- Parabéns, Sr. Presidente. - Obrigado.
TEŞEKKÜRLER SAYIN BAŞKAN
- Mas agradeço o elogio.
İYİ GECELER SAYIN BAŞKAN, SENATÖR
- Boa noite, Jack.
SAYIN BAŞKAN TEBRİKLER EFENDİM
Sr. Presidente, os meus mais sinceros parabéns.
BU YÜZLEŞECEĞİNİZ KARAR SAYIN BAŞKAN
É essa a decisão que vai ter de tomar, Sr. Presidente.
MASANIZIN ÜZERİNE KOYDUM SAYIN BAŞKAN.
Acabei agora mesmo todo o trabalho que tinha em mãos.
SAYIN BAŞKAN EĞER... 2.
Dá-me licença, Sr. Presidente?
SAYIN BAŞKAN 400 AMERİKALI VİETNAM'DA ÖLDÜ
Sr. Presidente, já morreram 400 americanos no Vietname.
BU DA DEMEK İSTEĞİM NOTAK SAYIN BAŞKAN
É aí que eu quero chegar, Sr. Presidente.
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
sayın bayan 20
sayın müdür 27
sayın vali 65
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
sayın bayan 20
sayın müdür 27
sayın vali 65