Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Silahım yok

Silahım yok перевод на португальский

507 параллельный перевод
Hayır, silahım yok.
Não, eu não tenho nenhum.
Silahım yok.
Estou desarmado.
Silahım yok Ringo.
Não tenho uma arma, Ringo.
Silahım yok Jason.
Estou desarmado, Jason.
- Hayır silahım yok.
- Não, não tenho.
Silahım yok dedi, ben de benimkini indirdim. Yaklaştı ve bunu çekti.
Disse que vinha desarmado, baixei a minha, aproximou-se e puxou isto.
- İhtiyacım olunca silahım yok.
- Nunca tenho uma arma quando preciso.
Ama benim silahım yok, bana ateş etmemelisiniz.
Mas nem tenho pistola.
- Silahım yok.
Não tenho pistola nenhuma.
Silahım yok.
Não tenho arma.
Benim hiç silahım yok.
Não tenho nenhuma arma.
Benim, o adam gibi bir silahım yok.
Não ando armada, como o justiceiro.
- Silahım yok, ben mühendisim.
- Não tenho arma. Sou apenas o maquinista.
- Silahım yok.
- Não tenho armas!
Silahım yok Meyvemiz var
Não tenho armas, não tenho lixo
Silahım yok.
Como? Não tenho uma arma.
Silahım yok, Mike!
eu não tenho arma, Mike!
- Ama silahım yok.
- Mas não tenho nenhuma arma,
Hey, silahım falan yok.
Não tenho nenhuma arma, se é o que pensa.
Silahımız bile yok.
Nem sequer estamos armados.
Kılıcıyla silahıyla Kral John'a ihtiyacımız yok. Senin bu inancının nedenini bulup, bunu tedavi edebilecek birine ihtiyacımız var.
Não precisamos de um Rei João com fogo e espada, mas de alguém que encontre a razão da tua convicção e a cure.
Silahın yok diye seni vurmayacağımı mı sanıyorsun?
Achas que não dispararia só porque estás desarmado?
Silahım. Yok!
Minha pistola desapareceu!
Beyazım ve silahın yok.
Sou branco. E tu não tens nenhuma arma.
Silahım bile yok.
- Então, vamos.
Silahımız yok.
Nós estamos desarmados.
Fakat silahın yok, tatlım.
Não tem arma, céu.
Fakat silahım yok.
Mas não tenho pistola.
Hiç silahımız yok.
Não temos nenhum tipo de arma.
Silahım bile yok.
Nem sequer estou armado.
Sözde cinayet silahının ateş etme yeteneğinin olmaması delili yok saymak olmaz mı?
Invalidaria o testemunho que essa arma assassina seja capaz de disparar balas?
- O benim silahım! Onu almaya hakkın yok!
Essa arma é minha, não tens o direito de a levar.
Silah yok, Tim. Eğe ben silahlı görürsem, ateş ederim sonra sorarım.
Não obrigado, não quero armas.
Silahım yok.
- Não tenho uma pistola.
Ayrıca onlara karşı savaşmak için yeterli silahımız yok.
E nós não temos armas suficientes para lutar contra eles.
Silahım olup olmadığını merak ediyorsan, yok.
Se quer saber se tenho uma pistola, não tenho.
Bende viski yok, hemen silahını bırak... ve kardeşin için ne yapabileceğimize bakalım.
Não tenho whisky, abaixa a arma... e eu vou ver o que posso fazer pelo o seu irmão.
İnsanlarımın silahı yok.
Meu povo não tem armas.
Hiç silahımız ve cephanemiz yok.
Não temos mais armas nem munição.
Silahımız yok.
Nós não temos armas.
- Silahımız yok.
- Não temos armas.
Onların silahları var. Bizim silahımız yok.
Sem armas, não temos poder.
Hiç silahımız yok.
Não temos armas.
Adamım, ben de silah falan yok.
Não guardo nenhuma pistola.
Bu, daha önce yaşadığımız kadar ölümcül bir tuzak. Bu kez, onlarla başedecek kadar silahımız yok.
É uma armadilha letal como a que deixámos para trás... e não temos o armamento para entrarmos e sairmos.
Silahım yok.
Não tenho pistola.
Lazer silahım saldırı sonucu yok edildi.
Armas destruídas por raios laser.
Peki, kontrol odasına ulaşamıyoruz ve silahımız yok.
Bem, estamos separados da sala de controle e não temos armas.
Bir silahım bile yok.
Nem sequer venho armado.
Silahınız var mı yok mu?
Dê-nos a arma.
Silahım bile yok.
Nem tenho arma...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]