Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sur

Sur перевод на португальский

341 параллельный перевод
Dupuis-sur-bilmem neydeki telsiz operatörüne ulaşabilir miyiz?
Quero falar com a artilharia em Dupuis-sur-Croix.
Dupuis-sur-Croix mı?
Os ianques estão lá.
Sur Şehrinden gelen kadırgam sizi bekliyor
O meu barco Tyrian aguarda-vos...
Barnum için üç kafalı kadını ve piyanoda "Sur le pont d'Avignon" u çalan fili bulan benim.
Fui eu quem descobriu a mulher de três cabeças para Barnum... e o único elefante do mundo que toca "Sur le Pont d'Avignon" no piano.
11, Rue des Sycamores, Neuilly-sur-Seine.
11, Rue des Sycamores, Neuilly-sur-Seine.
ALPHONSE LENAUX Colleville-sur-Orne Belediye Bşk.
ALPHONSE LENAUX Presidente da Câmara de Colleville-sur-Orne Vamos ouvir primeiro algumas mensagens pessoais... ALPHONSE LENAUX Presidente da Câmara de Colleville-sur-Orne
O mucizeler Sur ve Sayda'da yapılmış olsaydı,.. ... çoktan çul kuşanıp külde oturarak tövbe etmiş olurlardı.
Pois se fossem feitos em Tiro e em Sidônio os milagres... que foram feitos em vosso meio, há muito tempo... elas se teriam arrependido sob o cilício e a cinza.
Ama size derim ki, hüküm günü Sur ve Sayda'nın hali sizinkinden daha iyi olacak!
Por isso vos digo, no dia do juízo haverá menor rigor... para Tiro e para Sidônio que para vós.
Evet, Big Sur'da deniz kıyısında bir kulübesi var.
Sim, ela tem uma cabana na costa, em Big Sur.
- Pardon beyIer, bu ShaIon treni miydi?
Desculpe, este é o combóio para Chalon-sur-Saône?
Déjeuner sur l'herbe takımıyla başladı radyatörden uzağa konmuşlar diye.
Começou no lote do Déjeuner sur l'herbe onde se afastaram do radiador, ou coisa que o valha.
Bütün yollara barikat kurun Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune Chalon-sur-Saone, Le Creusot, Autun arasındaki tüm yollara.
Bloqueiem todas as estradas entre Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune, Chalon-sur-Saone, Le Creusot, Autun.
Yarın gece Big Sur'da bir partiye gideceğiz.
É suposto irmos a uma festa no Big Sur, amanhã à noite.
Burası Fransa'nın - Oradour-sur-Glane kasabası.
Estamos em Oradour-sur-Glane, em França.
Burası, Fransa'nın Oradour-sur-Glane kasabası.
É Oradour-sur-Glane, na França.
Burgonya üzüm bağlarının başlangıcında Chalon-sur-Saône diye bir yer vardı.
Era Chalons-sur-Saone, o início da região de vinhas da Borgonha.
Askerler, Oradour-sur-Glane kasabasına geldikleri gün 600'den fazla erkek, kadın ve çocuğu öldürdüler.
Na aldeia de Oradour-sur-Glane, no dia em que os soldados chegaram, mataram mais de 600 homens, mulheres e crianças.
Claudius'un çevresinde, gedik açamayacakları bir sur oluşturdum.
Construí um muro à volta dele que eles não conseguiam derrubar.
O hem sa...
É sur...
Hem sağır hem de deli efendim.
É sur-do e doi-do.
Colleville-sur-Mer savunması sahildeki bir iki tabur ve çürüklerden ibaret.
São só dois batalhões, restos de combate a defender a praia de Colleville-sur-Mer.
En yüce melekler, İsrafil'ler gelecek! Ellerinde "sur" borularıyla! Ey Tanrım!
E que os serafins toquem os clarins!
Ben Beaumont Sur Mer polis şefiyim.
Sou chefe de polícia de Beaumont-Sur-Mer.
Beaumont sur Mer'mi?
Beaumont-Sur-Mer?
Beaumont sur Mer'e ava gittiğini söyledi.
Disse que ia caçar na minha Beaumont-Sur-Mer.
Beaumont sur Mer'de ikimize yetecek kadar yer yok.
Só que não há espaço suficiente para nós os dois trabalharmos... em Beaumont-Sur-Mer.
Ama eğer... Eğer sen kaybedersen sadece nazikçe kasabadan ayrılmayacak bir daha dönmeyeceğine de söz vereceksin.
Mas, se tu... mas, se perderes, não sais apenas da cidade educadamente... como também vais prometer não voltar a Beaumont-Sur-Mer.
Est-ce que vous qui avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol? ( Madame Giselle'in uçak rezervasyonunu siz mi yaptınız?
Reservou o voo para Madame Giselle?
Je le mets sur votre compte?
Debito a sua conta?
Koluma dövmesini yaptırmayı düşündüm.
J'ai pensé me le faire tatouer sur le bras.
* Thinkin'about my sur - * - Düşünür.. -
"Pensando nos meus..."
Bu oda sur gibidir.
Esta sala é como uma parede.
- Evet, kızdırırdı.
- Oui, bien sur.
- Öyle.
- Bien sur.
Bu America Del Sur daki dostlarimizca getirildi.
Ele é doido. Isto foi trazido a um alto custo, dos nossos amigos da América do Sul.
South Glen Lisesi her yıl en iyi balo yarışması yapar.
A Glen Sur compete sempre cada ano pelo baile.
Seçtiğimiz her şey eşsiz olmalı.
Que tiver todos os seus gostos na Glen Sur... é ser-se totalmente único.
South Glen Lisesi'ne geri dönemem.
Não posso voltar a Glen Sur.
- South Glen Lisesi'nde miydin?
Estás em Glen Sur?
Sur la tete! "
Em cheio.
Jack Meap Michael Cunt Lu Ser ve Haywood Gablome
Lou Sur, e Heywood Jablome.
Evet, bakarım.
Oui, bien sur.
- Şur, yardım etsene!
- Chura, dá uma mäo!
Ve şöyle dedi : " Sur şehri kuruldu ve caddelerini gümüş tozu ile kaplandı.
Ele também disse : "Tyr construíu uma caixa forte"
- Beaumont sur Mer.
Beaumont-Sur-Mer.
Auvers-sur-Oise şirin bir kasabadır.
Verá como Auvers-sur-Oise é uma aldeiazinha simpática.
- Oui, bien sûr. ( Evet, tabii ki. )
- Certamente que sim.
Oui, bien sûr. ( Evet, öyle. ) Nasıl desem?
Oui, bien sûr. Como direi?
Sür, sür! SÜR!
Corra!
Bay Coulson.
GLEN SUR NOITE DO BAILE
Big Sur nerede?
Onde fica Big Sur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]