Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Susun artık

Susun artık перевод на португальский

72 параллельный перевод
Susun artık!
Pára com isso!
Bence o bir şantajcı, araba kaçakçısı. - Susun artık! - Uzaktan kumandalı bir katil.
Pois eu acho-o chantagista, e assassino por controlo remoto!
Susun artık!
Cale a boca, Si.
Sizi serbest bırakıyoruz, susun artık.
Vão ser libertadas, calem-se.
Susun artık!
Cale-se!
Susun artık!
Silêncio, porra!
Susun artık! İkiniz de delisiniz.
Calem-se, são uns desgraçados!
Susun artık Medlock!
Silêncio, Medlock!
- Susun artık, ikinizde.
Calem-se os dois!
Susun artık.
Quieto!
Susun artık. Dinleyin!
Calem-se e ouçam!
Etrafımızdakilerde "Susun artık" demeye başladı.
As pessoas começaram a sussurrar ; "Shhhiu".
Susun artık.
Calem-se!
Hepiniz susun artık! Kafayı yemek üzereyim!
Vocês não se calam, já estou quase a enlouquecer.
Siz ikiniz susun artık.
Vocês os dois, já chega.
Susun artık.
Pouco barulho.
Hadi, susun artık.
Vá lá, calem-se.
Hey susun artık!
Acalmem-se. Ei!
İkiniz de susun artık.
Parem já com isso!
Susun artık!
Calem-se!
- Tamam, ikiniz de susun artık.
- Eu conto-lhe que me ameaças!
- Susun artık.
- Cala-te.
Kimseyi öldürmediği için şanslısın. Susun artık.
- Foi uma sorte não ter morto ninguém.
Siz susun artık!
Chega com suas ideias.
İkiniz de susun artık!
Basta, os dois.
Susun artık, halen ölmüş değiliz.
Calem-se. Não vamos morrer aqui.
- Aptallık etme! Susun artık! Kapatın çenenizi!
Calem todos essa boca!
Susun artık.
Parem. Isto é de loucos.
Susun artık.
Parem já com isso!
- Susun! Susun artık!
Parem com isso!
- Pekala, susun artık!
- Tudo bem, silêncio.
- Lütfen susun artık.
- Poupa-nos, peço-te.
Yeter, susun artık! Ciddiyim.
Pára, falo a sério.
Anladık. Yararınıza olsun istiyorsanız susun artık!
Certo, quietos, se sabem o que é bom para vocês.
- Susun artık.
- Parem.
Haydi millet, susun artık.
Pessoal, silêncio.
Ay bir susun artık.
Importam-se de se calar?
- Susun artık! Tanrı aşkına susun!
Por amor de Deus, calem-se!
Susun artık, bayım!
Fique já calado, senhor!
- Güzel. Susun artık.
- Lindo.
Artık susun.
Estejam calados.
Artık bizimle oynamıyor. - Susun!
Nunca recusou um jogo, era sempre, o primeiro a querer jogar.
Yeter artık.Susun.
Cala-te. Já chega.
Yeter artık, susun.
Ó macacos! Parem com isso.
Artık susun! Tamam.
É tempo de Disco.
- Biraz susun artık, Dr. Phil.
- Pareces um psiquiatra.
Susun lan artık!
Calem-se!
Tamam artık, susun.
Está bem. Caluda!
Susun! Yeter artık Ben!
- Cala-te!
¶ dünyanın sonu değil ¶ tamam susun bakalım millet sessiz olun dans etmeyi bırak eğlenmeyi bırak bırakın şunu artık sessiz olun sessizllik güzel hepiniz şunu bilmekten mutlu olmalısınız.
Muito bem, silêncio, pessoal. Silêncio. Parem de dançar, parem de se divertir.
İkiniz de susun artık.
Parem, os dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]