Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Söylediklerimi unut

Söylediklerimi unut перевод на португальский

96 параллельный перевод
Hank, sana söylediklerimi unut.
Esquece o que te disse.
Söylediklerimi unut.
Esquece o que eu mencionei.
Tabanca konusunda söylediklerimi unut.
Esqueça o que eu disse sobre comprar uma arma.
Hemen şimdi yap ve telefonu kapatıp az önce söylediklerimi unut.
Faça-o, desligue e esqueça o que acabei de dizer.
Söylediklerimi unut.
Ok, não disse nada.
Hayatım, söylediklerimi unut.
Querida, esquece o que disse.
Bak... Söylediklerimi unut.
Esquece que eu disse isso.
Hey, bak. Restoranda söylediklerimi unut.
Escuta, esquece o que eu disse no restaurante.
Söylediklerimi unut.
Esquece que eu disse isto.
Söylediklerimi unut.
Está bem. Esquece o que eu disse.
Söylediklerimi unut gitsin.
Esquece o que disse, está bem? Podias...
Lütfen, söylediklerimi unut.
Por favor, esqueça que eu falei.
Söylediklerimi unut, tamam mı?
Esquece o que eu disse, está?
Orada söylediklerimi unut.
Esquece o que eu disse debaixo da ponte.
Bak, işini bırakmanla ilgili söylediklerimi unut.
Ouve, o que eu te disse acerca de deixares o emprego... Esquece. Tens tanto direito de trabalhar como eu.
Söylediklerimi unut. Jaguar'ın içindeki 15 milyon $'dan hiç haberim yok benim.
Esquece o que disse, não sei nada dos 15 milhões, nem do Jaguar.
Söylediklerimi unut. Aslında biliyor musun?
Esquece tudo o que eu disse.
Herşey hakkında söylediklerimi unut. Tamam mı, Dot?
Esquece tudo o que te disse, Dot.
Bana birşey olursa, sana söylediklerimi unut.
Se alguma coisa me acontecer, esqueça tudo o que lhe disse.
- Tamam, pekâla, söylediklerimi unut. Sen şimdi birisiyle tanışmak istiyorsun, doğru mu?
Mas tens de conhecer alguma.
Sana söylediklerimi unut evlat.
Esquece o que eu disse.
Tabii, bak, tüm söylediklerimi unut, tamam mı?
Certo, olha, esquece o que te disse, está bem?
Söylediklerimi unut gitsin.
Esquece o que disse.
Güneye doğru yöneldiğiyle ilgili söylediklerimi unut.
Não vás para sul como te disse.
Başının çaresine bakan kadınlarla ilgili söylediklerimi unut.
Esquece que eu disse que adoro raparigas que sabem cuidar de si.
Oh, tüm söylediklerimi unut.
Esquece tudo o que eu disse.
O halde söylediklerimi unut.
Então esqueça que eu falei.
Söylediklerimi unut gitsin.
Escute o que eu te disse.
Söylediklerimi unut. Kes şunu.
Esquece que eu disse alguma coisa.
Söylediklerimi unut.
Esquece o que te disse, está?
Ama ilgilenmiyorsan, söylediklerimi unut.
Mas, se não estás interessado, esquece tudo o que te disse.
Sen söylediklerimi unut.
Esquece.
Söylediklerimi unut gitsin.
Esquece que eu disse isso.
Peki, yalnız şu yerel ağzını ödünç almam gerekecek ; "selam". Miting hakkında söylediklerimi unut, tamam mı.
Bem, para a tua língua nativa... "olá".
Bu bir hataydı. Söylediklerimi unut.
Tracy, não tenho de compreender o mundo deles para os ajudar.
Tamam, bak, ben şeyler hakkında düşündüm.. ... ve söylediklerimi unut.
Está bem, estive a pensar nesse assunto e...
Çekici olman konusunda söylediklerimi unut.
Esquece o que eu disse sobre a tua simpatia.
Bak söylediklerimi unut neden böyle davrandığımı bilmiyorum.
Esquece o que eu disse. Não sei por que estou armada em esquisita.
Kendine bir iyilik yap, ve onlar hakkında söylediklerimi unut.
Faz um favor a ti própria, esquece o que te disse sobre eles.
Söylediklerimi unut..
Esquece que eu disse alguma coisa.
Önceki söylediklerimi unut. Sen bundan çok daha iyisin.
Esquece o que eu disse antes, és melhor do que isto.
Öyleyse, söylediklerimi unut.
Então esquece o que eu disse.
Bütün bu söylediklerimi unut.
Esquecer?
Söylediklerimi unut.
Não deveria ter-lhe contado.
Söylediklerimi unut!
Esquece o que eu disse!
Unut söylediklerimi.
Faça de conta que não o disse.
Söylediklerimi unut.
Esquece.
- Emin misin? - Evet, unut söylediklerimi... her neyse.
Ok, esquece isso.
Unut söylediklerimi.
Esquece.
Söylediklerimi unut. Çünkü bunu kabul ettin. Sana bir şey imzalatmadım.
Porque tu concordaste, não te obriguei a assinar nada.
Tamam, önceki söylediklerimi unut.
Está bem, esquece o que disse antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]