Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Takip edin

Takip edin перевод на португальский

2,454 параллельный перевод
- Bizi takip edin yeter!
- Sigam-nos!
Bu taraftan! Sadece sesimi takip edin! Çekinmeyin!
Não sejam tímidos e sigam o som da minha voz.
Bir yer biliyorum. Beni takip edin.
Eu sei onde nos podemos esconder.
Beni takip edin.
Sigam-me.
Lütfen, beni takip edin.
Siga-me, por favor.
Işığı takip edin lütfen.
Segue a luz, por favor.
- Sanırım boruyu takip edin dedi.
- Acho que disse : sigam o cano.
- Boruyu takip edin dedi.
- Ele disse sigam o cano.
- Boruyu takip edin.
- Sigam o cano.
Beni takip edin lütfen.
Queira seguir-me.
Tamam, şimdi beni takip edin lütfen.
Façam o favor de me seguir.
Hepiniz beni takip edin.
Venham todos comigo.
Beni takip edin.
Depressa, depressa! Sigam-me!
beni takip edin.
Fuzileiros, sigam-me!
Takip edin.
Sigam-me!
Beni takip edin.
- Igualmente.
Yer ekibini takip edin, millet!
Vocês aí, sigam aquela equipa terrestre!
Lütfen beni takip edin. Şu sevimsiz taşa dikkat.
Por favor, siga-me e tenha cuidado com essa pedra marota aí.
Haritadaki rotayı takip edin.
Siga apenas a rota do mapa, está bem?
Yolu takip edin.
Siga a estrada.
İşaretlenmiş rotayı takip edin.
Prosseguir pela rota iluminada.
Belirtilen rotayı takip edin.
Prosseguir para a rota iluminada.
Hadi beni takip edin.
Venham comigo.
Lütfen, sizi çadırınıza götürecek şu beyi takip edin.
Por favor, siga este homem até à sua tenda.
Beni takip edin lütfen.
Sigam-me, por favor.
İzleri takip edin.
Vamos seguir o rastro.
Hadi, beni takip edin.
Vá, sigam-me, sei onde ir.
Kokuyu takip edin!
Apanhem o cheiro!
Çek defterlerinizi hazırlayın ve beni takip edin.
Puxem pelos vossos livros de cheques e sigam-me.
Beni takip edin.
Siga-me.
Avınızı takip edin.
Perseguem a presa.
Bizi karakola kadar takip edin.
Terá que nos acompanhar até à esquadra.
- Beni takip edin.
- Venha comigo.
Dönüş yolunu bulmak için de, adımlarınızı takip edin.
E para achar o caminho de volta, faça o percurso inverso.
Beni takip edin!
Sigam-me!
- Sven'in kalesine gitmek için Uysal Yolu takip edin.
Ouviram? - Sigam a constelação para o castelo do Sven.
Beni takip edin, beyler!
- Sigam-me, homens!
Takip edin onları!
Atrás deles, homens!
Beni takip edin.
Queira acompanhar-me, por favor.
Beni takip edin, şeker şeyler sizi.
Sigam-me, gracinhas.
"Liderinizi takip edin."
"Segue o teu Mestre".
Haftaya Batı Virjinya ormanlarının derinliklerinde, "Keçi Avcısı" olarak bilinen Çupakabra isimli yaratık efsanesini çürütmek için beni takip edin.
Junte-se a mim na próxima semana, para desbravar as matas de West Virginia à procura do mítico chupa-cabra... uma criatura cujo nome significa "chupador de sangue".
Nazihah, Amir'in karısı. Bulun, takip edin.
Nazihah, esposa de Amir, localize-a.
Haydi, beni takip edin.
Vamos, sigam-me.
Tayppei trenle sadece 30 km uzaklıktadır. Onu takip edin.
Tupiza fica a 30 milhas a seguir aos carris.
Ambulansı takip edin!
Siga aquela ambulância!
Bakın ne diyeceğim, beni takip edin, sizi ona götüreyim.
Siga-me e levo-a até ele.
Takip edin!
Atrás dele!
Lütfen beni takip edin.
Siga-me por favor.
Beni takip edin lütfen.
Segue-me, por favor.
- Beni takip edin.
- É só seguir-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]