Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Tamam anne

Tamam anne перевод на португальский

1,253 параллельный перевод
Tamam anne. Eş değiştirenlerden olup olmadığımı sordun.
Muito bem, mãe, acabas de me perguntar se sou dos que trocam de mulher.
- Tamam anne, merak etme.
Claro que sim, mãe. Não te preocupes.
Tamam Anne, bırak artık.
Deixa estar, mãe, esquece.
Tamam anne, tamam.
Tudo bem, mamã, tudo bem.
Tamam anne.Sakinleşeceğine söz ver.
Tudo bem. Prometa que vai se acalmar.
Tamam anne.
Está bem, mãe.
Tamam anne, şimdi konuşuyoruz işte.
- Agora estamos a falar.
- Tamam anne, olabildiğince hızlıyım.
- Mãe, vou o mais rápido que puder.
- Tamam anne.
- Está bem, mãe.
- Tamam anne.
- Ok, mãe.
Tamam anne.
Sim, claro, Mãe.
Tamam anne.
Já chega mãe.
Tamam anne.
Está bem.
Tamam anne, seninle sonra konuşsak olur mu?
Sim, está bem, mãe. Posso falar contigo depois?
Anne, Federico seni eve bırakacak, tamam mı?
Mãe? O Federico leva-a para casa, está bem?
Tamam. Ama anne, bunu mahvedebilirim gibi birşey yok zaten.
Está bem Mãe, mas não é que eu consiga estragar isto.
- Tamam, anne.
Ok, mãe.
Anne, bunu yayınlatmak zorunda, tamam mı?
Ele tem de publicar isto, não é?
Hayır, Anne, geç kalamayız, tamam mı?
Não, mãe, não podemos chegar atrasadas, ok?
Tamam, ben baktım anne. Bonaparte!
Eu atendo, mãe.
Tamam, anne.
Tudo bem mãe. Não te preocupes querido, havemos de a encontrar.
- Anne, ben sen değilim, tamam mı?
- Mãe eu não sou tu, ok?
Anne, gitmeliyim. Tamam mı?
Mãe, tenho de ir, ok?
Tamam, anne, boşver.
Está bem, mamã, não importa.
- Tamam, tamam, Anne.
- Bom, mãe. - A mãe?
Tamam, Anne Marie, tam yanındayım.
Tudo bem, Anne Marie, estou a acompanhar-te.
- Anne, çok terledim. - Tamam.
- Mamã, tenho calor.
Tamam, dert etme anne. Yaparım.
Tudo bem, esqueça, mãe.
Bak anne, Debra üzgün, tamam mı?
Mãe, a Debra lamenta o que aconteceu.
- Peki anne, tamam.
Está bem, mãe.
Tamam, hadi gidip Maggie Anne'nin ayakkabılarına boşaltalım.
OK, vamos cagar nos sapatos da Mother Maggie.
Tamam, lütfen anne için gül.
Ora bem... Por favor, ri-te para a mamã.
- Tamam, anne. Beni sakın bırakma.
Mãe, não me deixes nunca.
- Tamam, anne. Ya da duvara sürtünürüm. Böylece masöre de gerek kalmaz.
Ou talvez possa esfregar-me numa parede de estuque... e assim já não preciso do massagista.
Tamam. Teşekkürler, anne.
Obrigado, mãe.
Tamam, anne, aah, bir çocuk belli bir yaşa gelince... bebek sesi onu artık rahatlatmaz.
Certo, mãe, quando um rapaz atinge uma certa idade... a voz bebé já não o conforta.
Anne, üzgünüm tamam mı?
Desculpe, está bem?
- Alıyorum anne, tamam mı?
- Já vai, mãe, está bem?
Anne, tamam sadece iki hafta, anne.
Ok, são apenas duas semanas, mãe.
Kapatıyorum, tamam mı anne?
Tenho de desligar, sim?
- Anne, kes şunu tamam mı
Mãe, já chega.
Artık çok geç anne, tamam mı?
Mãe, é tarde demais, entendes?
Anne, seninle konuşmamız gereken önemli bir şey var, tamam mı?
Mãe, temos algo de muito importante a dizer-te, está bem?
Hadi ama anne, aç şu kapıyı. Tamam söz, iş bulacağım.
Mas agora, por favor, abra a porta...
Tamam, anne.
- Está bem, mãe.
Anne, seni beklemeye alacağım tamam mı?
Mãe, vou ter que te pedir para esperar um segundo, ok?
- Parti vermek yok, tamam mı, Anne?
- Não há mais festas, está bem, mãe?
- Tamam, anne.
- Está bem, mãe.
Bianca, size anne bir dakika ver, tamam mı? Tamam. Gidin ve oyuncaklar ile oynamak.
Bianca, dá só um minuto à mamã, sim? Vai brincar com os teus brinquedos.
Tamam, anne sadece yan odada iyi tatlım olacak?
Pronto, querido. A mamã vai para ali, está bem?
Bu konuda anne söyleme, tamam
Não contes isto à tua mamã, OK?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]