Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ U ] / Uzaklasın

Uzaklasın перевод на португальский

1,440 параллельный перевод
- Kapıdan uzaklaşın. - Neler oluyor?
- A sua filha?
- Uzaklaşın!
Afasta-te!
Uzaklaşın!
Afastem-se!
Bölgeyi boşaltın! Uzaklaşın beyler.
Vá, todos para casa.
İpin gerisinde durun. Halattan uzaklaşın.
Volta para trás.
Biraz uzaklaşırız. Anladın mı?
Sair, sabe?
Tüm insanlara kızgın olduğunu biliyorum çünkü senden uzaklaşıp onlara gittiğimi düşünüyorsun.
Sei que estás chateado com todas essas pessoas.. porque achas que me afastei de ti, para ficar com eles.
- Onun hatası. Uzaklaşın arabadan.
Saia e afaste-se do veículo.
Antik yılanlar uzaklaşın bu Tanrı hizmetkarından!
Serpentes antigas! Abandonem essa serva de Deus!
Uzaklaşın yılanlar.
Vai-te embora, cobra.
Uzaklaşın sizi yılanlar.
Vai-te embora, cobra.
Uzaklaşın!
Saiam daí!
Lütfen, arabadan uzaklaşın.
Por favor, afaste-se do carro.
Uzaklaşın! Gidin buradan!
Fujam todos, por favor!
Senden uzaklaşınca babanın evinin önündeki Bay Katil'i arayacağım ve sonra tamamen özgür olacaksın.
Uma vez fora do seu alcance, ligarei ao assassino que está à porta de casa do seu pai e você estará livre.
"Bu nedenle insanlık dışı Nasyonal Sosyalizmden uzaklaşın."
"O regime Nacional-socialista arruinou as nossas vidas".
Şimdi oraya çık ve karını bul. Sonra da oradan hemen uzaklaş.
Agora vai lá acima, encontra a tua mulher e tira-a daquele inferno rápido.
Kapıdan uzaklaşın, buraya gelin!
Deixe a porta e venha aqui!
Kırmızı ayakkabılı kadın bir adım daha uzaklaşır, bir başına...
A senhora de saltos altos vermelhos dá mais um passo, sozinha...
- Gracie! Gracie, uzaklaş. Siz o Fox River adamlarısınız.
A ser verdade, deves ser muito... muito... muito boa.
Tanıktan uzaklaşın lütfen.
Afaste-se da testemunha, por favor.
Bahisçiler geri çekilsin! Sahneden uzaklaşın.
Os apostadores devem afastar-se.
Missie, silahını alıp ondan uzaklaş.
Missie, pega a arma, e afaste-se dele.
Kapıdan uzaklaşın.
Afastem-se da porta.
Kapıdan uzaklaşın!
Afastem-se da porta.
Kapıdan uzaklaşın, hanımefendi.
Afaste-se da porta, senhora.
Uzaklaşın buradan, aksi halde bir sonraki sefere ıskalamayacağım!
Sai daqui, o próximo tiro não vou errar!
Uzaklaşın buradan!
Sai daqui!
- Avara Demiri, uzaklaşın!
Guiga, sai daí.
Hemen oradan uzaklaşın yoksa hepinizi vururum.
Agora saiam da frente ou mato-vos todos
Benden uzaklaşın.
Saiam da minha beira!
Şekerim... aşırı bağlandığın için gerçek hayattan bu kadar uzaklaşıyor olduğunu hiç düşündün mü?
Querida, alguma vez pensaste que pareces distante porque te envolves demasiado?
Fırından uzaklaşın, Dr. Rigby.
Afaste-se do incinerador.
Uzaklaşın burdan efendim.
Desimpeça o caminho.
Brass, sen ve adamların arabanıza binin ve biraz uzaklaşın.
Brass, vocês metem-se no carro, e dão uma volta ao quarteirão.
- Lütfen uzaklaşın.
- Por favor afaste-se...
Uzaklaş yoksa kafasını uçururum.
Afaste-se, ou rebento-lhe a cabeça.
- Uzaklaş. - Yapmak zorundasın.
Afasta-te.
Morgan, binayı mühürleyin ve herkesi oradan çıkartın ve uzaklaşın.
Morgan, sele o edifício, evacue toda a gente e saiam daí.
Bu da buradan hızla uzaklaşıp kurbanlarının acı çekişini görmek istemediği anlamına gelir.
Bem, isso pode significar que ele quis sair daqui rapidamente, que não ficou por perto para ver as vítimas a sofrer.
Pekala, masadan uzaklaşın.
Afastem-se das mesas.
Olanlardan uzaklaşırsın biraz.
Para tirares da cabeça o que aconteceu.
Lütfen uzaklaşın.
Afastem-se.
Bir an önce buradan uzaklaşın!
Saiam o mais rápido que puderem!
Uzaklaşın.
Afastem-se disso.
Mr.Watt, elinizi mikrofondan çekin. ve tanıktan uzaklaşın, lütfen.
- Sr. Watt, tire a mão do microfone e afaste-se da testemunha, por favor.
Bana bir iyilik yapıp biraz uzaklaşırmısın?
Poderia fazer-me um favor e ir-se embora?
Buradan uzaklaşın!
Saiam daqui!
Arabınızdan uzaklaşır mısınız.
Volte a entrar no veículo.
Tezgahtan uzaklaş ve ellerini başının arkasına koy.
Afaste-se do balcão e ponha as mãos atrás da cabeça.
Beyler, bilgisayardan uzaklaşın lütfen.
Meus senhores, afastem-se desse computador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]