Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ V ] / Ven

Ven перевод на португальский

116 параллельный перевод
Buluş benimle, yavrum.
Ven. Vamos casar.
Hadi Karl...
Ven... Karl...
Sen de bizimle geliyorsun.
Você ven connosco, também.
Onlar... onlar şahdamarına ( jugüler ven ) geçmişler!
Eles atravessaram... estão na veiajugular!
Ya, öyle mi?
Não estava mesmo ven...?
- Babaya gel canım
- Ven comigo minha pequenina.
Ven sen, bebeğim, soyulup soğana çevrildin.
E tu, filha, andas na vida.
- Kardeşlerim ven ben.
- Os meus irmãos e eu.
Deloris Ven Cartier.
Deloris Van Cartier.
Ven ben... bunu... konuştuğum insanlara söyledim.
E digo às pessoas com que falo.
Renal ven renini analiz edildiğinde ortaya çıkan sonuçlar neydi?
Quais foram os resultados dos ensaios da renina da veia renal?
Arter ve ven kanülü.
Cânula arterial e venosa.
- Sadece birkaç ven diyagramı.
- Apenas alguns diagramas de Venn.
- Daniel, ven!
- Daniel, vem!
* Andelu i Ven * Yol çok tehlikeli.
A Estrada é perigosa.
Aranızdan kaçı bu kötü oyunla sezonu...
Quantos de vocês acham que terminarão a temporada sem os directivos ven...
Kımılda!
Ven.
Kepora ven'deki kazı alanında ünlü Vedran arkeolog tarafından nasıl bulunduğunu.
O meu pai contou-me uma história sobre a Máquina, como uma famosa arqueóloga de Vedra a encontrou num local de escavação em Kepora Ven.
- Veya ven vangs.
- Ou "ven wangs" ou...
Ven aca! Hadi, Hadi!
Eh, meu, recua.
Burda aşağıda bu ven var çok özel bir yerde.
Há esta veia aqui, que é muito íntima.
Buna "derin ven trombozu" denir. Normal bir pıhtıdan daha büyüktür.
Trombose venosa profunda, um coágulo grande.
Bu, derin ven trombozunu açıklıyor.
Explica a TVP.
Daha önce herhangi bir belirti göstermeyen ve derin ven trombozu olmayan 38 yaşında bir kadın.
Mulher de 38 anos sem sintomas prévios nem antecedentes apresenta trombose venosa profunda.
Derin ven trombozu olmasına daha 20 yıl var.
Faltam-lhe 20 anos para ter trombose venosa profunda.
Senden yararlan...
Tomar ven...
Buraya gel.
Ven.
Suçlama yapılmamıştı, "Alert" satıldı ve
Nenhuma acusa - ção foi feita, o Alerta foi ven - dido, o Emma afundado.
Ven aca. ( Buraya gel. )
Anda cá.
Ven.
De pé.
Dışarı geliyorum!
Não, eu... ven...
Francis, babanla bazı şeyleri hatırlamaya çalışıyoruz, ven bunda en bize yardım edebilirsin. En eski hatıralarımıza dönmek istiyoruz.
O Francis, seu pai e eu estamos tentando de se lembrar de coisas e nós realmente precisamos de sua ajuda.
Bu da "skulblakas ven".
E isso é "skulblakas ven".
* ven conmigo... *
* ven conmigo... *
Ultrasonla bacaklarında Derin Ven Trombozu arayabiliriz.
Poderíamos fazer um ultrassonografia das pernas, para despistar uma Trombose Venosa Profunda
Beni, abini tanımam için çiftlerin buluşmasına götüren sendin. Ven beni bu yüzden cezalandırıyor musun?
Levas-me num fim de semana de casal para conhecer o teu irmão e castigas-me por me importar?
Gates, derin ven trombozu olan hasta hâlen onkolojiye götürülmeyi bekliyor.
Gates, o paciente da trombose ainda está à espera para ir para Oncologia.
Ven ben de karısına, onun öldüğü gün, kartımla beraber bir kasa donmuş tavuk yolladım!
E eu mandei uma cartão à esposa dele e uma caixa de frango congelado, no dia em que ele morreu.
İnferior caval ven girişinin kapatıldığından emin olmak istiyorum..
Quero ter certeza de que o orifício da veia cava inferior está bem fixo.
- sonra da sağ atriyumu... - Superior caval ven.
A veia cava superior.
Internal karotid arter, internal juguler ven ve nervus vagus.
A artéria carótida interna, a veia jugular interna e o nervo vago.
- Hangisi daha uzundur, sağ renal ven mi yoksa sol renal ven mi?
Qual é a maior : a veia renal esquerda ou direita.
- Evet doğru. Sol renal ven.
Exacto, a esquerda.
Sana özgür kalma fırsatı verdim,... ven bunu kendin bitirdin.
Dei-te uma coleira, e tu enforcas-te com ela.
- İşte şimdi oldu. - Sam. Üçüncü perdedeki hastanın derin ven trombozu için ultrasona ihtiyacı var.
Sam, um ultra-som bilateral da perna ao da 3 para despistar tromboses.
Üç gün acil serviste kalmış. Derin ven trombozu önlenememiş.
Esteve 3 dias no SU sem profilaxia, para trombose venosa.
Derin ven trombozu.
- Trombose venosa.
- Ne olacak Ven...?
- Que acontecerá em Veneza?
Siote ven'suil.
Siote ven'suil. Obrigado Alice.
Önce derin ven trombozu olan hastaya bakacağım.
Do tipo da trombose primeiro.
Bu "derin ven trombozu".
É uma trombose venosa profunda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]