Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yalnız mısın

Yalnız mısın перевод на португальский

1,313 параллельный перевод
Peki, sen yalnız mısın?
E tu... estás com alguém?
Burada yalnız mısın?
Está sozinha em casa?
- Yalnız mısınız? - Evet.
- Está sozinha em casa?
- Yalnız mısın?
- Como vai você?
- Yalnız mısın?
- Vens sozinho?
Yalnız mısın?
Sozinho?
Yalnız mısın?
Então, é solteira?
Yalnız mısınız?
- Está sozinha?
Yalnız mısınız yoksa istilacı bir ordunun öncüleri misiniz?
Venham sozinhos ou acaso são a vanguarda de um exército armado?
- Yalnız mısın?
- Está sozinha?
Stevie, Higgins'le anlaşmış. - Tamam. Yalnız mısın?
O Stevie foi ter com o Higgins.
- Yalnız mısın? Hayır, yani..
Estás só?
Dinle, yalnız mısın?
Estás sozinho?
Yalnız mısın?
Estás sozinho?
Yalnız mısın?
Está sozinho?
Yalnız mısınız?
Você está sozinho?
Yalnız mısın?
Só veio você?
Burada yalnız mısın?
- Bem... - Estás sozinho? Não!
Altaf, yalnız mısın?
Estás aqui sozinho?
- Yalnız mısın?
- Está sozinho?
Üzgün ve yalnız mısınız, arkadaş mı arıyorsunuz?
Está triste, solitário, à procura de um amigo?
Yalnız mısın?
Vens sozinho?
Sekiz yaşından beri yalnız mısın?
Estás sozinho desde os 8 anos?
Yalnız mısın?
Está sózinho? Está sózinho?
Yalnız mısın?
Está sózinho?
Yalnız mısın?
Estás sózinho?
Sen de yalnız mısın?
Tu também estás sozinha?
Yani sen yalnız mısın?
Então é solitária?
Sanırım yanlış kapıyı çaldın, çünkü bana nasıl yalnız kalınırı sorman gerekirdi.
Acho que sou a pessoa errada para isso... Aconselhava-te como podes ficar sozinha. Não.
Evde yalnız mısın?
Está sozinha?
Kenny, bizi Bobby ile biraz yalnız bırakır mısın?
Kenny, dá-me uns momentos a sós com o Bobby.
Haksızlık ediyorsun, tanıştığımızda turnelere çıkan ve çocuğu olan yalnız bir kadındın, benimle tanışınca isteyerek bıraktın.
- Não é justo. Andavas em digressão com um bebé e ficaste satisfeita por desistir.
Burada yalnız mısın? Evet.
Desculpe.
Bu çok güzel bir isim ve seksi, burada yalnız mısın ben de, ne dersin, seninle yürüyüşe çıkalım mı çok şirinsin, bekle küçük kız, gitme.
É um bonito nome. " " E muito sexy. " " Estás aqui sozinha? "
Beni yalnız bırakır mısın?
Deixe-me em paz, Glória.
Efendim? Yalnız mısın Lily?
Está sozinha, Lily?
Teşekkür ederim. "Yalnız değilim."'i açıklar mısınız?
Defina "não propriamente sozinho".
Çok çok memnun. - Onu yalnız bırakır mısınız lütfen?
- Podem deixá-lo em paz, por favor?
Bizi bir dakika yalnız bırakır mısın?
Dás-nos licença por um bocado?
Yalnızca bizim hatırlamamızın nedeni Moya kurtulduğu sırada birleşmiş olmamız sanırım.
Nós lembramos, pois estávamos unidos quando Moya libertou-se.
Beni yalnız bırakır mısın?
Podes deixar-me sozinha, por favor?
Komik aslında, bilirsin... Yaşamımızda çoğu zaman yalnızız. Sonra biriyle tanışırsın ve abayı yakarsın.
É engraçado, sabes... vamos na nossa vida solitária, e um dia conheces alguém e ficas caída por ele.
Bizi biraz yalnız bırakır mısın?
- Pode dar-nos um minuto, por favor?
Andromeda bizi biraz Dylan ile yalnız bırakır mısın?
Andromeda, importa-se de me dar e a Dylan um momento, por favor?
- Beni yalnız bırakır mısınız?
Importa-se de me deixar sozinha?
Yalnız oyunlarda mı dövüşürsünüz Kont, gerçek savaş da yapar mısınız?
Fingis só combater, Conde Adhemar, ou também travais guerras reais?
Bizi biraz yalnız bırakır mısınız?
Importam-se de nos deixar a sós?
Anne, biraz yalnız bırakır mısın beni, lütfen?
Dàs-me um momento, por favor?
Kendi yıkımını hazırlayan insan kendini yabancılaşmış, sapına kadar yalnız hisseder.
Um homem auto destrutivo sente-se completamente alienado e sozinho.
Benim işletmem değildi.Dostların dediği gibi, yalnızca burada çalışıyorum dükkan 20 metre kare kadardı, yalnızca ikimiz çalıştığımız halde 3 sandalye ya da bizim deyimimizle istasyon vardı.
O estabelecimento não era meu. Como diziam, eu só trabalhava aqui. Aquela porcaria tinha 200 metros quadrados.
Kendimi çok yalnız ve hasta hissettim. Ama biraz daha büyüyünce anladım ki bazen iyi insanların da başı derde girebiliyor. Hiçbir yanlış yapmamalarına rağmen.
Senti-me tão mal e tão sozinha, mas quando eu cresci compreendi que às vezes as pessoas boas encontram-se em sarilhos sem terem feito nada de mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]