Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yapti

Yapti перевод на португальский

287 параллельный перевод
Belki de Happy gerçekten çok dogru bir sey yapti.
O Happy parece que deu com algo grande.
Valiniz ne yapti?
O que fez ele?
Bunu, haklarindan vazgeçmeyen bir isçiyi savunmak için yapti.
E tudo para defender um mineiro que näo desistia da queixa.
Ne yapti ki?
O que fez ele exactamente?
Bakin ne yapti!
Veja o que ela fez!
GEYİK BENİM İÇİN YAPTI.
Foi o Buck que fez para mim.
George, kim yapti bunu?
George, quem fez isto?
KARDİNAL NE YAPTI?
O QUE FEZ O CARDEAL?
Kendi kendine yapti.
Ele fe-lo sozinho.
- Herkese tesekkür ediyoruz. Birdman 4 mü yapti sen?
Vai fazer Birdman 4?
Piç kurusu düsündügüm seyi yapti.
O cabrão avançou mesmo.
- Yine ne yapti?
O que fez agora?
- Kim yapti bunu sana?
Quem te fez isso?
Delikanliliginda küçük hirsizliklar yapti ve bir benzin istasyonunu soydu.
Em rapaz, começou por praticar pequenos roubos.
- O bizi katil yapti.
- Ele fez de nós matadores.
Graham bazi degisiklikler yapti.
O Graham vai continuar a trabalhar na central.
- Bunu o mu yapti? - Evet.
Sim, Sargento.
Kim yapti bunu? O adam mi?
Aquele tipo, o realizador?
Beni kurtarmak için yapti.
- Fê-lo para me salvar. - Que queres dizer com isso?
Sendika dün grev oylamasi yapti, bilesin.
O sindicato comunica-lhe que votámos pela greve.
Bob'u öldürmek zorundaydim, O bir hata yapti.
Tive de matar o Bob Morton porque cometeu um erro.
O lanet seyi senin sirketin yapti.
A tua empresa construiu essa porra.
Bob'u öldürmek zorundaydim çünkü o bir hata yapti.
Tive de matar o Bob Morton porque cometeu um erro...
"Ask beni ben yapti ; ask beni yikti"
O amor me fez, o amor me destruiu.
"Ask beni ben yapti, sen ve dünya dize geldiniz"
O amor fez com que tu e a felicidade entrassem no meu mundo. Morrer por amor...
Sonrasinda yasanan bir kaza beni de imkansiz yapti.
Puxa o gatilho agora. É uma ordem.
Veya Horta, o da enfes seyler yapti insani kamçilayan...
Ou Horta que fez coisas tão fabulosas, aqueles efeitos de "ponta de chicote".
İNŞAAT VE BOYA İŞLERİ YAPTI 1992'DE MOGOLLON TEPESİNDE
CONSTRUÇÃO E PINTURA DE CASAS, ANTES DE ACEITAR UM EMPREGO, EM 1992,
- Polis ne yapti?
- Que fizeram as autoridades?
Ama Bob dogru olani yapti.
Mas o Bob fez o que era certo.
- Tersine. General bunu kendi yapti.
Pelo contrário, o general Zavros é que se exterminou sozinho.
- Aribau nasil ün yapti?
- como é que o Aribau se tornou famoso?
BİZİM ADAMIMIZ MI YAPTI SENCE?
Achas que é o nosso tipo?
baksana adam topu geri aldi gitti touchdown yapti...
Whoops, ele tinha tempo para pegar a bola e correr para marcar um touchdown...
- Kim yapti peki senin karneni.
- Você fez um diploma falso.
- Sucu su yapti.hileci. Kafasini koparin.
- O waterboy é um mentiroso. Cortem a cabeça dele.
Boucher yapti yine yapacagini.
Boucher não deixou ser enganado.
Victor Fries ile birlikle bu konuda çok arastirma yapti.
Fiz muita da investigação inicial sobre o tema com Victor Fries.
Joe, bakanïn karïsïyla Cleveland'da gürültü yaptï diye yolladïlar.
Mandaram-nas porque o Joe andou...
" Kulüplerde, okul günlerinde, davetlerde... ... partilerde gösteri yaptï.
" Actuou em bares, festas de catequese, banquetes, festas especiais.
HANGİ SAHNEDE KİM GÖRÜNDÜ VE KİM NE YAPTI?
João Ahrens Teixeira
Sis bile. Kuru buz makinesiyle yaptï.
Até o nevoeiro foi produzido com uma màquina de gelo seco.
Nefretin seni daha guclu yapti.
O teu ódio tornou-te poderoso.
HOBBS 2 HOMER YAPTI PIRATES'I BATIRDI
DOIS HOME RUNS DE HOBBS DERROTAM OS PIRATES
Sonrasinda yasanan bir kaza beni de imkansiz yapti.
Bom, ultimamente tive algumas sensações.
Ne yapti?
O que é que ele fez?
Sana hiç o hesap hakkinda dönüs yapti mi?
Aí tem! .
"ban" dedigi sïrada bunu yaptï.
Fê-lo quando disse "mem".
Bunu sana annenler mi yaptï?
Os teus pais fizeram isto?
Son üç aydïr neler yaptï?
O que fez ela nestes três últimos meses?
- Kim yaptî bunu?
- Quem foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]