Yavasla перевод на португальский
1,714 параллельный перевод
Yavasla.
Mais devagar.
Yavasla, yavasla, yavasla.
Mais devagar. Mais devagar.
Maggs, yavaşla.
Abranda!
- Yavaşla!
- Desliga!
Şimdi yavaşla.
Tens de manter um ritmo.
- Yavaşla.
- Não. Mantém devagar.
Yavaşla, bizi öldüreceksin!
Pára, tu vais matar-nos!
Yavaşla biraz.
Diminua.
Hey, yavaşla.
Calma aí.
- Hiç olmazsa yavaşla ése.
- Pelo menos, abranda, ése!
- Yavaşla dostum.
- Abranda, pá!
Yavaşla biraz, yavaş ol tamam mı?
Devagar, mais devagar, está bem?
- Yavaşla.
- Devagar, devagar.
Yavaşla biraz, Sonumu o kadar özlemiyorum.
Está bem, mas trava porque não me apetece nada falhar a saída.
- Yavaşla!
- Mais devagar!
- Yavaşla.
- Abranda.
- Tamam, yavaşla. - Tamam.
Pronto, abranda.
- Yavaşla.
- Está bem.
Tamam, yavaşla biraz, sen bana eski eşimim öldüğünü mü söylüyorsun?
Ok, você precisa ir devagar.
Billy, yavaşla, seni hiç anlamıyorum.
Billy, fala devagar, não dizes coisa com coisa.
Yavaşla, boğulacaksın.
Calma, ainda te engasgas.
Sadece biraz yavaşla.
Só preciso de abrandar.
Yavaşla.
Mais devagar.
Billy, yavaşla, seni anlamıyorum.
Billy, mais devagar, não dizes coisa com coisa.
Tamam Jackie Chan, yavaşla biraz.
Calma, Jackie Chan.
Beşinci dakikada yavaşla, Gus öne geçsin. - Ben de bunu konuşacaktım.
Começa a desistir aos cinco minutos e o Gus assume a liderança.
- Yavaşla, ben ciddiyim.
- Mais devagar. A sério.
Yavaşla!
Mais devagar!
- Tamam. Yavaşla. Yavaşla.
Abranda, abranda.
- Niye? Yavaşla, yavaşla.
Vai devagar.
Yavaşla, hey.
Abrandem.
Dur. Yavaşla.
Pára a merda do carro.
Öyleyse yavaşla kahrolası!
Então atina.
Cal, yavaşla.
Eles estavam comigo.
Adaciyo'ya geçerken yavaşla.
Devagar com o Adagio.
Clark! Yavaşla biraz!
Clark... abranda.
Yavaşla Lily.
- Tem calma, Lily.
- Yavaşla, beni bekle.
- Devagar, espera por mim.
Ben, yavaşla!
Ben, abranda!
Olur ama biraz yavaşla.
Tudo bem, mas tens de ir mais devagar.
Hey, yavaşla.
Devagar.
Yavaşla biraz, küstah şey.
Mais devagar, assanhadinha.
- Yavaşla.
- Calma.
Yavaşla.
Abranda.
- Hayır, yavaşla bakalım.Burada neler oluyor?
- Não, não. Devagar. - O que está acontecendo aqui?
Yavaşla, seks canavarı!
Tem calma, besta sexual.
Hey, yavaşla Ken.
Calma, Ken.
Yavaşla, onların arasından geçeceğiz.
Mais devagar! Vamos na direcção dele.
Yavaşla abi.
Irmão, abranda.
- Yavaşla!
- E abranda.
Yavaşla.
Lentamente.
yavaşla 327
yavaşla biraz 37
yavaşlayın 33
yavaş 1319
yavas 21
yavaşça 402
yavaş ol 505
yavaşlıyor 23
yavaş konuş 19
yavaş yavaş 157
yavaşla biraz 37
yavaşlayın 33
yavaş 1319
yavas 21
yavaşça 402
yavaş ol 505
yavaşlıyor 23
yavaş konuş 19
yavaş yavaş 157