Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yoksa onu öldürürüm

Yoksa onu öldürürüm перевод на португальский

166 параллельный перевод
Yoksa onu öldürürüm!
Mato-o, se você não o tirar! Mato-o!
Yoksa onu öldürürüm.
Se te mexeres, mato-o.
Yoksa onu öldürürüm!
Ou ela morrerá!
Dur yoksa onu öldürürüm.
Pare ou eu a mato.
Yoksa onu öldürürüm.
Ou mato-o!
Geri çekilin, yoksa onu öldürürüm. Çekilin, öldürürüm.
Recuem ou mato-o, recuem ou mato-o!
Dur yoksa onu öldürürüm!
Parem ou mato-o!
Geri çekil, yoksa onu öldürürüm!
Para trás ou mato-a!
Köprüyü geç, yoksa onu öldürürüm.
Atravessa a ponte ou mato-a.
Bu gece, yoksa onu öldürürüm.
Esta noite. Ou eu mato-a!
Bırakın gideyim yoksa onu öldürürüm!
Deixem-me passar!
Bırakın gideyim yoksa onu öldürürüm.
Deixem-me passar ou mato-o! Tenho um refém!
Bu gece benimle geliyorsun, yoksa onu öldürürüm.
Vens comigo esta noite ou mato-o.
Foon, dur yoksa onu öldürürüm!
Leung Foon, pára ou mato-a!
Konuş yoksa onu öldürürüm!
- Se não diz onde estão, ele morre.
Kapıyı aç, yoksa onu öldürürüm!
Abre a porta ou ela morre!
- Açın yoksa onu öldürürüm.
Abram ou mato-o!
İndir silahını yoksa onu öldürürüm.
Não se mexam! Largue a arma, ou eu mato-o!
Geri çekilin yoksa onu öldürürüm!
Afastem-se ou o mato!
Geri çekilin yoksa onu öldürürüm.
Afastem-se. Afastem-se, eu mato-a.
( bozuk ) Beni durdurmaya kalkmayın, yoksa onu öldürürüm.
Não tentem impedir-me ou mato-o.
Yoksa onu öldürürüm!
Ou eu o mato!
Silahları bırakın yoksa onu öldürürüm.
Larguem as armas senão eu mato-a.
Silahını at, yoksa onu öldürürüm.
Larga a arma ou mato-o.
Geri çekilin yoksa onu öldürürüm!
Para trás, ou mato-a!
Daha fazla yaklaşmayın yoksa onu öldürürüm.
Não cheguem mais perto ou vou cortá-la.
- Kes yoksa onu öldürürüm!
! - Cala-te, senão mato-a!
Uzak durun, yoksa onu öldürürüm.
Afaste-se ou eu a matarei!
- Senin görevin yoksa onu öldürürüm!
Eu? - Sim, ou mato-a!
Geri çekilin yoksa onu öldürürüm! - Geri çekilin!
- Chega-te para trás ou eu mato-o.
Sen ve çocuk ayağa kalkıp ellerinizi kaldırın, yoksa onu öldürürüm.
Levante-se mais o miúdo e ponham as mãos no ar, senão, mato o velhote.
- Geri çekilin yoksa onu öldürürüm.
- Afaste-se, senao ele morre.
Buradan defolun, yoksa onu öldürürüm!
Desapareçam senão mato-a!
Yaklaşmayın, yoksa onu öldürürüm!
Afastem-se ou mato-o!
Yaklaşmayın, yoksa onu öldürürüm!
Knox, afasta-te dela, ou eu disparo!
Yoksa onu öldürürüm.
Quem? Ou ela vai morrer!
Kılıcını bırak, yoksa onu öldürürüm.
Larga a tua espada, ou então mato-a.
- Geri çekil yoksa onu öldürürüm.
- Recuem, senão eu mato-a.
Bırak onu yoksa seni öldürürüm.
Deixa-a ir ou eu mato-te!
Silahlarınızı atın yoksa onu öldürürüm!
Se disparar, mato-o!
Saat son vuruşuna kadar zamanınız var bana onu öldürdüğünüzü söyleyin yoksa ben sizi öldürürüm.
Não acredito. Nem eu.
Bırak onu... yoksa Gordon'u öldürürüm.
Larga-o senão mato Gordon!
Yoksa onu öldürürüm!
Eu mato-a!
Yaklaşmayın yoksa onu öldürürüm!
Força.
Yoksa onu öldürürüm, kendimi de!
Dou-te uma hora!
Hemen gel yoksa inan onu kendi ellerimle öldürürüm.
Venha aqui ou eu próprio a mato.
Hey, Çekirge! Bırak onu gitsin... Yoksa seni öldürürüm.
Gafanhoto, deixe-os ir... ou matarei você.
Onu rahat bırak yoksa seni öldürürüm.
Tu deixa-lo em paz ou eu mato-te.
Bak, onu rahat bırak yoksa seni öldürürüm.
Eu digo-te isto, Deixa-o em paz ou eu mato-te.
Yoksa onu öldürürüm!
Não se aproxime ou mato-a!
- Yoksa ne? - Onu öldürürüm.
- Ou então?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]