Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yukarı çek

Yukarı çek перевод на португальский

289 параллельный перевод
— Hey Dave, yukarı çek.
- Dave, levanta isso.
Yukarı çek Jack!
Levanta isso, Jack!
Sonra on beş santim filan yukarı çek. Böylece balık şöyle bir bakar ve, " Şuraya bak.
Depois sobe uns 15 cm, talvez, para que ele olhe para o peixe e diga :
— Tamam, yukarı çek.
- Puxa-o para cima.
Hadi, yukarı çek onu.
Vá, puxa-o.
Ağını yukarı çek!
Puxa a rede para cima.
- Yukarı çek.
- Tire-o para cima.
Pantolonunu yukarı çek.
Ajeita as calças.
Beni yukarı çek!
Deixa-me subir!
- Biafra'dan yeni döndü de. - Yukarı çek, Casper.
- Ele acabou de voltar do Biafra.
Yukarı çek ve suyu taşımama yardım et.
Suba-o ao ali a cima e me ajude-me a meter a água.
Onu yukarı çek.
Traga-o para cima, raios o partam.
Yukarı çek artık!
Traga-o já para cima!
Yukarı çek.
Carregá-lo.
Onu yukarı çek, hadi yukarı çek!
Levante-o!
Yukarı çek.
Subir,
Joe, yukarı çek!
Joe, para cima.
Yukarı çek!
Para cima!
- Yukarı çek. Bırakmayın.
Não me solta.
Pantolonunu yukarı çek!
Levanta as calças!
Kolu tutup yukarı çek, işte böyle.
Apanha a corrente ascendente aí, Tyler.
Yukarı çek beni.
Não quero morrer.
Beni yukarı çek.
Puxa-me!
- Yukarı çek.
Puxa-me.
Yukarı çek!
Puxe-o!
Kendini yukarı çek.
Puxa-te para fora.
Onları yukarı çek!
Fá-lo subir!
Çek yukarı!
Puxa-o!
— Çek yukarı!
- Puxa-o!
Çek onu yukarı, çek.
Vá lá. Puxa-o, puxa-o.
— Çek yukarı.
- Puxa-o.
Çek yukarı.
Puxa-o.
Aşağı yukarı yürümek ve taslakları sermek için bol yer yemeğin hazır olduğunu söyleyip duranları dağlamak için kızgın kerpetenler yayıncılarımdan gelen çek yığınları ve...
Muito espaço para andar dum lado para o outro, partituras por todo o chão... tenazes quentes para arrancar a carne às pessoas, que se atrevam vir dizer-me que o almoço está pronto, Montes de cheques dos meus editores e...
- Hadi beni yukarı çek.
- Puxa-me aí para cima.
Bizi yukarı çek.
- Puxa-nos!
- Beni yukarı çek!
Puxe-me!
- Kendini yukarı çek!
- Sobe!
Çek, az kaldı, yukarı!
Mais, mais! Mais acima!
Paul, çek onu yukarıya!
Ó Paul, levanta-a!
Ah, çek defterim yukarıda kaldı.
Oh, deixei os cheques lá em cima.
- Yukarı çek.
- Puxa para cima!
Şimdi çek kıçını yukarı... seni pis, sefil, aşağılık herif.
Sobe para aqui, seu porco, miserável, nojento filho-da-puta.
Yaptığın gibi dönmeye devam et, tatlım, ama aynı zamanda yavaşça dümeni geri çek küçük uçağın az bir parça yukarı çıktığını görene dek.
Continua a virar como estás a fazer, querida, mas ao mesmo tempo, alivia um pouco o volante até o pequeno avião levantar um pouco.
Çek onu yukarı.
Içem-no.
Kendini yukarı çek!
Sobe!
Kendini yukarı çek.
Levanta-te...
- Çek yukarı, Paul.
- Puxa-a, Paul.
Sana geri çek dedim, yukarı kaldır demedim.
- Eu disse "recua" e não "levanta"!
Çek yukarı.
Vamos.
Çek yukarı!
Joe, para cima.
Kendini yukarıya çek!
Dá-me a tua mão! Sobe! Vamos lá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]