Yukarı çek перевод на португальский
289 параллельный перевод
— Hey Dave, yukarı çek.
- Dave, levanta isso.
Yukarı çek Jack!
Levanta isso, Jack!
Sonra on beş santim filan yukarı çek. Böylece balık şöyle bir bakar ve, " Şuraya bak.
Depois sobe uns 15 cm, talvez, para que ele olhe para o peixe e diga :
— Tamam, yukarı çek.
- Puxa-o para cima.
Hadi, yukarı çek onu.
Vá, puxa-o.
Ağını yukarı çek!
Puxa a rede para cima.
- Yukarı çek.
- Tire-o para cima.
Pantolonunu yukarı çek.
Ajeita as calças.
Beni yukarı çek!
Deixa-me subir!
- Biafra'dan yeni döndü de. - Yukarı çek, Casper.
- Ele acabou de voltar do Biafra.
Yukarı çek ve suyu taşımama yardım et.
Suba-o ao ali a cima e me ajude-me a meter a água.
Onu yukarı çek.
Traga-o para cima, raios o partam.
Yukarı çek artık!
Traga-o já para cima!
Yukarı çek.
Carregá-lo.
Onu yukarı çek, hadi yukarı çek!
Levante-o!
Yukarı çek.
Subir,
Joe, yukarı çek!
Joe, para cima.
Yukarı çek!
Para cima!
- Yukarı çek. Bırakmayın.
Não me solta.
Pantolonunu yukarı çek!
Levanta as calças!
Kolu tutup yukarı çek, işte böyle.
Apanha a corrente ascendente aí, Tyler.
Yukarı çek beni.
Não quero morrer.
Beni yukarı çek.
Puxa-me!
- Yukarı çek.
Puxa-me.
Yukarı çek!
Puxe-o!
Kendini yukarı çek.
Puxa-te para fora.
Onları yukarı çek!
Fá-lo subir!
Çek yukarı!
Puxa-o!
— Çek yukarı!
- Puxa-o!
Çek onu yukarı, çek.
Vá lá. Puxa-o, puxa-o.
— Çek yukarı.
- Puxa-o.
Çek yukarı.
Puxa-o.
Aşağı yukarı yürümek ve taslakları sermek için bol yer yemeğin hazır olduğunu söyleyip duranları dağlamak için kızgın kerpetenler yayıncılarımdan gelen çek yığınları ve...
Muito espaço para andar dum lado para o outro, partituras por todo o chão... tenazes quentes para arrancar a carne às pessoas, que se atrevam vir dizer-me que o almoço está pronto, Montes de cheques dos meus editores e...
- Hadi beni yukarı çek.
- Puxa-me aí para cima.
Bizi yukarı çek.
- Puxa-nos!
- Beni yukarı çek!
Puxe-me!
- Kendini yukarı çek!
- Sobe!
Çek, az kaldı, yukarı!
Mais, mais! Mais acima!
Paul, çek onu yukarıya!
Ó Paul, levanta-a!
Ah, çek defterim yukarıda kaldı.
Oh, deixei os cheques lá em cima.
- Yukarı çek.
- Puxa para cima!
Şimdi çek kıçını yukarı... seni pis, sefil, aşağılık herif.
Sobe para aqui, seu porco, miserável, nojento filho-da-puta.
Yaptığın gibi dönmeye devam et, tatlım, ama aynı zamanda yavaşça dümeni geri çek küçük uçağın az bir parça yukarı çıktığını görene dek.
Continua a virar como estás a fazer, querida, mas ao mesmo tempo, alivia um pouco o volante até o pequeno avião levantar um pouco.
Çek onu yukarı.
Içem-no.
Kendini yukarı çek!
Sobe!
Kendini yukarı çek.
Levanta-te...
- Çek yukarı, Paul.
- Puxa-a, Paul.
Sana geri çek dedim, yukarı kaldır demedim.
- Eu disse "recua" e não "levanta"!
Çek yukarı.
Vamos.
Çek yukarı!
Joe, para cima.
Kendini yukarıya çek!
Dá-me a tua mão! Sobe! Vamos lá!
yukarı çekin 29
çekiç 55
çekici 97
ceket 36
çekil 759
çekim 33
çekme 19
çekilin 625
çekirge 26
çekilebilirsin 26
çekiç 55
çekici 97
ceket 36
çekil 759
çekim 33
çekme 19
çekilin 625
çekirge 26
çekilebilirsin 26
çekinme 121
çekiyorum 40
çekiliyorum 27
çektim 25
çekin 266
çekil önümden 151
çekiyor 19
çekinmene gerek yok 18
çekinmeyin 55
çekil şurdan 21
çekiyorum 40
çekiliyorum 27
çektim 25
çekin 266
çekil önümden 151
çekiyor 19
çekinmene gerek yok 18
çekinmeyin 55
çekil şurdan 21
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil oradan 127
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çektin mi 22
çekil yoldan 93
çekil be 21
ceketim 21
çekil yolumdan 362
çekil üzerimden 43
çekil oradan 127
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çektin mi 22
çekil yoldan 93
çekil be 21
ceketim 21
çekil yolumdan 362