Çekil git перевод на португальский
245 параллельный перевод
Çekil git!
Vá-se embora!
Çekil git, pis hortlak!
Fora daqui, horrível sombra!
En sakındığım sendin. Ama çekil git.
Dentro todos os homens, eu te evitei... vá embora.
- Çekil git!
- Vai-te embora!
- Çekil git, ikiyüzlü adam!
- Desaparece duas-caras! Desculpe-me.
- Çekil git, bir daha da gözüme gözükme!
- Sai de cima de mim, de uma vez por todas.
Çekil git buradan.
Desaparece.
Çekil git, Şeytan! Şöyle yazılmıştır :
Para trás, Satanás, pois está escrito :
Çekil git buradan.
Cale-se.
Çekil git. Yeni yüzler genellikle buralarda hoş karşılanmıyor.
Acabou a conversa, caras novas não são bem-vindas a estas bandas.
Çekil git buradan!
Vai-te embora daqui!
Çekil git, bayım.
Sai do quarto.
Çekil git şuradan.
Saia daqui.
Tamam. Çekil git!
Fora, maldito!
Çekil git be, seni çirkin cadı.
Sai de cima de mim, bruxa horrível.
Beni rahat bırak. Çekil git.
Cala-te.
- Çekil git!
- Fora!
Çekil git...
Vão embora agora...
Sen çekil git!
Tu vais embora!
Çekil git, dokunma ona!
O que é que se passa?
Çekil git!
Afastem-se!
Lütfen Maureen, bunu yapamazsın. Çekil git!
Por favor, Maureen, não o deves fazer.
Çekil git şuradan be!
Ele disparou sobre mim.
Çekil git şimdi.
Agora toca a andar!
- Çekil git, seni utanmaz yarım adam! - Şimdi!
- Desapareçam, amostras de homem!
- Çekil git!
- Desaparece!
Hoşt. Çekil git.
Vai-te embora.
Defol. Çekil git.
Vai-te embora.
Çekil git buradan.
Desaparece daqui. Está muito calor.
Çekil git!
Larga-me!
Çekil git başımdan!
Sai-me da frente!
Çekil git pislik!
Desaparece!
- Çekil git pislik!
- Desampara a loja!
Haydi, çekil git buradan.
Vamos, sai daqui.
- Çekil git!
- Sai daqui!
- Çekil git başımdan!
- Não me podes deixar em paz?
Çekil başımdan Pard. Git.
Vá, Pard. vê.
Çekil dedim, defol, defol, git buradan.
Desaparece daqui.
Hemen ayak altından çekil. Git bir yere otur.
Porta-te bem, rapaz.
- Çekil git, yaşlı adam.
- Desaparece, velhote.
Çekil git!
Vão-se embora! Desapareçam!
- Hey, doktor drakula geri çekil. - Mabel. - Tabutuna geri dön. geri git.
- Para trás, para trás.
Kenara çekil ve git oyuncak arabanla başka yerde oyna!
Faz o favor de levar o teu carro de brincar para outro lado!
Çekil, git başımdan!
Vá-se embora!
Çekil, git!
Desaparece!
Geri git, geri git, geri çekil!
Para trás!
Çekil git!
te afaste!
Git yiyecek bir şeyler al, yahut havuza gidip kızlarla tanış, olur mu? — Çekil önümden!
Vai comer, ou vai até a piscina conhecer umas miúdas, ok?
Çekil o pencerenin önünden ve git yat.
Sai de perto dessa janela, e vai para a cama.
Çekil git, Domuzcuk.
- Pira-te daqui, ó Piggy.
- Çekil git başımdan yeter be!
Sai-me da frente!
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitme 1049
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitme 1049
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
git yat 43
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
git burdan 105
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitti mi 195
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
git burdan 105
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitti mi 195
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131