Yüksel перевод на португальский
341 параллельный перевод
Joe, yüksel!
Joe, levanta!
Yüksel ve ortalık açılana kadar dolaş.
Vai lá para cima e voa em círculos até o nevoeiro levantar.
- Joe, yüksel!
- Joe, sobe!
Biraz daha kaldır, biraz daha yüksel!
Suba um pouco. Um pouco mais!
Yok efendim, caddede biraz yürüdükten sonra Yüksel Palas'a uğrayıp bir şey içtim ve sonra da Elçilik'e döndüm.
De modo algum, senhor. Fui passear na alameda parei para uma bebida eo Yuskel depois voltei para a Embaixada.
Tommy, Tommy, yüksel ve ışılda oğlum.
Tommy, Tommy, levanta-te e brilha, meu rapaz.
Çok yakın, Gillibrand. Daha erken yüksel.
Perto demais, Gillibrand.
Yüksel, yüksel!
Para cima! Para cima!
Yüksel ve parla!
Levantem-se!
Dümen, Kontrol. 150 metre yüksel.
Manobras, daqui Controlo. Suba para 150m.
Yüksel Starbuck!
Levanta, Starbuck!
Yüksel!
Levanta!
- Yüksel, Galactica emri iptal etti.
Sobe, Sobe! A Galactica está a cancelar o ataque.
Yüksel, Boomer.
Sobe, Boomer.
Yüksel ve 4000'de kal.
Subir e manter 4. 000.
Yüksel!
Suba!
Hadi yüksel!
Sobe!
Yüksel artık!
Sobe!
" Yüksel ey güzel Güneş
Ergue-te, justo Sol.
Howard, yüksel!
Howard, sobe!
10 metre yüksel.
Estáfundo o suficiente, chefe.
Yüksel!
Fica aí. Pára.
Kahrolası! Yüksel!
Pára agora!
Yüksel!
Levantar!
Ve dön, dön. Aşağı. Ve yüksel.
Volta, volta, baixa-te.
Yüksel. Yüksel.
Sobe... sobe.
Yüksel ve bana o veledi bul.
Levante-se, martelo mágico, e encontre Nianankoro!
Yüksel!
sobe!
Yüksel.
Sobe.
Çabuk yüksel!
Sai dai!
Hadi Pete, yüksel.
Vá lá, sobe.
Yüksel.
sobe.
"Yüksel, ışık." "Karanlık, ondan önce kendini kaybet." "Gözlerini aç."
"Escuridão, faça com que ele volte"
Yüksel, ışık. Kalk, ışık.
Erga-se, Iluminado.
Yüksel.
Suba.
Hemen yüksel.
A aproximar-se rapidamente.
Yüksel, yüksel, yüksel!
Suba!
Doğrudan Titan'a bir rota kuruyorsun, tam atmosfere dokunana kadar yüksel, dümeni sertçe üzerinden aşır ve çabucak 0.7 C'ye dön.
Necessita a um bom piloto para obtê-lo. É esse você?
Yüksel!
Sobe mais.
Yüksel!
E lá em cima!
Yüksel!
Sobe!
Kara intikam, yüksel cehennemin dibinden.
Emerge, negra vingança, de tua esquáIida ceIa.
Yüksel.
Endireitando.
Yüksel.
Endireitando!
Yüksel güzel güneş ve öldür hasedinden hasta ve solgun düşmüş kıskanç ayı. "
Erguei-vos, doce Sol, e matai a lua invejosa, que já está doente e pálida com ciúme. "
Yüksel, ey güneş, Öldür şu kıskanç ayı, Nasılda sararıp soluvermiş kederden Sen ondan çok daha güzelsin diye
Ergue-se, belo Sol, e mata a invejosa Lua, já doente e pálida com desgosto que vós, sua donzela, sois bem mais bela do que ela.
Yüksel! Yüksel!
Para cima!
- Air Force One, sola kır ve yüksel!
Afaste-se e suba! Bolas!
Topa yüksel, lanet Niall!
Salta à porra da bola, Niall!
Yüksel.. Yüksel!
Céus, os meus impostos!
Cennete yüksel genç çocuk bir efsane gibi...
Apanhei-o!