Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ö ] / Ölürüm daha iyi

Ölürüm daha iyi перевод на португальский

208 параллельный перевод
Ona hizmet edeceğime ölürüm daha iyi.
Prefiro morrer a servi-lo.
Ama burada bir dakika daha kalmaktansa, diri diri gömülüp... dışarıda kar fırtınasında ölürüm daha iyi.
Mas prefiro morrer lá fora numa tempestade, do que ficar aqui mais um minuto.
Öyle ölmektense fare gibi ölürüm daha iyi.
Prefiro que me chamem de rato, a morrer como um.
Ölürüm daha iyi.
- Vou morrer.
Size söz gelmesindense ölürüm daha iyi.
Prefiro ficar doente e morrer a coIocá-Ia em situação difícil.
Seni mutsuz edecek bir şey yaptığımı düşünürsem ölürüm daha iyi.
Se eu fiz alguma coisa Para te fazer infeliz Eu morreria.
Babam, kurşunlar bacağından çıkartılırken "Hayatım boyunca kötürüm olmaktansa... " ölürüm daha iyi " diye bağırıyordu.
E o meu pai, só gritava que preferia morrer a passar a vida aleijado, enquanto lhe tiravam as balas das pernas.
Ölürüm daha iyi.
Prefiro a morte.
- Ölürüm daha iyi.
- Raios me partam.
Çocuklarımızın katledilmesini görmektense, ölürüm daha iyi.
E eu não quero viver para ver assassinarem os nossos filhos.
- Ölürüm daha iyi.
Prefiro morrer.
Ölürüm daha iyi.
Prefiro morrer primeiro.
Bu bokta yaşayacağıma ölürüm daha iyi.
Morrer é melhor do que viver nesta merda!
Ölürüm daha iyi..
Morrerei primeiro.
Bir tavus kuşuna gülmektense ölürüm daha iyi.
Prefiro morrer do que sorrir para esse pavão!
Ona zarar vermek ister gibi görünmektense ölürüm daha iyi!
Preferia morrer a ter para com ela algum pensamento ofensivo.
- Dizlerimin üzerinde yaşamaktansa, ölürüm daha iyi.
- Prefiro morrer em pé do que viver de cócoras.
Ölürüm daha iyi!
Preferia morrer!
- Hayır, ölürüm daha iyi! Arabam hangi cehennemde?
Onde está o meu carro?
Ölürüm daha iyi!
Antes a morte!
Partiye ihanet etmektense ölürüm daha iyi.
Preferia morrer... a renunciar ao Partido.
Ölürüm daha iyi. Hayatımı saklanarak geçirmeye yeğdir.
Preferia morrer a viver toda a vida escondido.
Ölürüm daha iyi, duydun mu?
Preferia morrer, estás a ouvir?
Ölürüm daha iyi.
Antes morrer!
Ölürüm daha iyi!
Sobre meu cadáver.
Ölürüm daha iyi, biliyor.
Eu preferia morrer e ele sabe-o.
Ölürüm daha iyi.
Preferia morrer.
- Davet edeceğime ölürüm daha iyi! - Kıçınla düşünmeyi kes artık!
Deves estar doido meu.
Bir başkasıyla evlendirilirsem, ölürüm daha iyi.
Nem quando me casar, nem sequer quando morrer!
Üniformama leke sürmektense ölürüm daha iyi.
Prefiro morrer a desonrar a minha farda.
- Önce ölürüm daha iyi.
- Vemo-nos no Inferno antes disso.
Salağın tekinin aleti kalktı diye mi? Ölürüm daha iyi.
Só porque as gônadas dirigem a tua braguilha?
Açlıktan ölürüm daha iyi.
- Prefiro morrer de fome.
Hapse geri gitmektense, çatışma içinde ölürüm daha iyi.
Prefiro morrer numa chuva de balas do que voltar à prisão.
Söylemektense ölürüm daha iyi.
- Não. Preferia morrer.
Ben senin annenim ve onun senin saçının teline zarar vereceğine ölürüm daha iyi.
Sou tua mãe e morreria antes de deixar que ele te toque um cabelo.
Senin gibilerle anlaşma yapacağıma ölürüm daha iyi.
Prefiro morrer a lidar com vocês.
Ve ikinizin, oğlumun hayatını mahvetmeniz yerine, ölürüm daha iyi!
Prefiro apodrecer aqui do que vê-los destruir a vida do meu filho!
Ölürüm daha iyi.
Preferia morrer!
Kızıl olmaktansa ölürüm daha iyi.
Mais vale morto do que comunista.
Gato'mu o piçe yar edeceğime ölürüm daha iyi.
Preferia morrer a deixar aquele filho da puta ficar com o meu "Gato".
Ama "olmaz, ölürüm daha iyi" dedi.
Mas ele disse que não, preferia morrer.
Ölürüm daha iyi.
Eu engasgaria.
Ölsem daha iyi. Ölürüm.
Eu disse que queria uma sombra aqui, no pescoço dela.
Ölürüm daha iyi.
Eu preferia morrer.
Ölürüm daha iyi.
Prefiro morrer.
Ölürüm, çok daha iyi.
Preferia estar morto.
Oradan alışveriş edeceğime ölürüm daha iyi.
- Prefiro morrer.
- Ölürüm daha iyi.
Antes prefiro morrer.
Ölürüm daha iyi, John.
Prefiro morrer, John.
- orospuluk yapacağıma ölürüm daha iyi.
Prefiro morrer em vez de ser a puta de alguem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]