Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Daha iyisin

Daha iyisin перевод на португальский

891 параллельный перевод
Şimdi daha iyisin, değil mi?
Você tranquilizou?
Şimdi daha iyisin ya?
Sentes-te melhor?
Çok daha iyisin.
Está mais bonita.
Bu tür şeylerde benden çok daha iyisin. Hayır, benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Tens mais jeito para isto que eu.
Sen orkestra içinde daha iyisin.
- És um bom músico de orquestra.
Tabii, diğerlerinden daha iyisin fakat sezonu uzatmanın tek yolu buydu.
Assim como a maioria dos outros. Foi a única forma de conseguir uma temporada inteira.
Holly, Brad, son gördüğümden daha iyisin.
Brad, estás com muito melhor aspecto desde a última vez que te vi.
İyisin, çok daha iyisin.
Está bem, muito melhor.
- Daha iyisin ya?
Está melhor?
- Şimdi daha iyisin ya, Bushrod?
- Encontra-te bem, Bushrod?
Bundan daha iyisin.
Você é algo muito melhor.
- Şimdi daha iyisin ya?
- Sentes-te melhor?
- Artık daha iyisin ama.
- Agora estás muito melhor.
Düşündüğünden çok daha iyisin.
Estás bem melhor do que pensas.
Daha iyisin ya?
Estás melhor?
- Evet, daha iyisin.
- Sim, está muito melhor.
- Nasılsın daha iyisin?
Como estás? Melhor?
- Ama sen daha iyisin.
- Você é melhor que ele.
Çok daha iyisin.
Muito melhor.
O yerlerden çok daha iyisin.
É muito melhor que aqueles lugares.
Tedavi yararlı oldu mu? - Evet. - Daha iyisin ya?
O tratamento fez-te bem.
Şaka yapıyorum. Daha iyisin ya? Doğrusu biraz endişeliyim.
Assustei-me um pouco.
Oh, daha iyisin ya?
Oh, estás melhor.
Daha iyisin, değil mi?
Sente-se melhor?
Sen ondan daha iyisin.
- És cem vezes melhor que ele!
O konuda daha iyisin.
És melhor nisso.
Hiç gerek yok. Benden daha iyisin.
és bom de mais para mim!
Gerçekten çok yorgunum. Sen benden daha iyisin.
És maior do que eu.
Şunu söyleyebilirim. lsınmak için sıcak tuğladan çok daha iyisin.
Uma coisa lhe digo. É melhor do que um tijolo quente para aquecer um homem.
Kuyu delmede daha iyisin.
Afinal, percebes mais de poços de petróleo.
Rita Hayworth'tan daha iyisin.
Está melhor que a Rita Hayworth.
Joan Crawford'dan daha iyisin!
Melhor que a Joan Crawford!
Kim Novak'tan daha iyisin!
Melhor que a Kim Novak!
Lauren Bacall'dan daha iyisin!
Melhor que a Lauren Bacall!
Ava Gardner'dan daha iyisin..... Mickey Rooney'nin sevgilisi olduğu zamanki!
Melhor que a Ava Gardner quando era a amante de Mickey Rooney!
- Daha iyisin ya?
Está melhor? - Sim.
Benimle daha iyisin değil mi?
Estás melhor comigo.
Soru sorma konusunda cevaplamaktan daha iyisin.
És melhor a pôr questões do que a responder-lhes.
Her bakımdan daha iyisin.
Melhor em tudo.
Öyle çok daha iyisin.
Disseram-me que és bom com ela.
Aslında, sağ olduğun zamandan daha iyisin!
Não estás assim tão mal morto.
Daha iyisin ya?
Sentis-vos melhor?
Sen babandan daha iyisin.
- Resta-vos alguma coisa a hipotecar?
Sen söyle Daha iyisin
Conduz tu pois conheces isto melhor
Bugün daha iyisin ya?
Como se sente hoje, está melhor?
Sen iyisin, daha önce hiç kimse Ernie'ye vuramamıştı. Bu yüzden mi bir yabancı ile onu eve gönderdin?
Isso foi bom, todos querem bater no Ernie, mas não conseguem.
- Daha mı iyisin?
- Somos avançados em Itália.
Daha iyisin ya? - Ben iyiyim.
Nós a enchemos de comprimidos... para que não tossisse e fizesse barulho.
Daha iyisin ya? Yalnız kalman işe yaradı mı?
A cabeça está melhor?
- Şimdi daha mı iyisin? - Hayır.
- Sente-se melhor agora?
Sen de iyisin ama Lois daha iyi.
És bom, mas a Lois Lane é melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]