Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ü ] / Üstüne bastın

Üstüne bastın перевод на португальский

317 параллельный перевод
Tam üstüne bastın, on puan.
Acertaste em cheio.
- Tam üstüne bastın.
- Errou. - Dívidas?
Tam üstüne bastın.
É isso mesmo.
Tam üstüne bastın evlat.
Tens toda a razão, miúdo.
Tam üstüne bastınız, Bayan Simpson.
Exactamente, Menina Simpson. Bem dito.
- Tam üstüne bastın.
- É exatamente isto.
Tam üstüne bastın!
Acertaste em cheio!
Tam üstüne bastınız!
É isso mesmo.
- Tam üstüne bastın.
- Isso mesmo.
- Tam üstüne bastın dostum.
- Pode crer, bofe!
Evet, Dawn, tam üstüne bastın.
Isso, Dawn! Exatamente.
Sanırım tam üstüne bastın.
Acho que lhe acertaste bem na cabeça.
Tam üstüne bastın.
- Assim sim!
İşte bu kez tam üstüne bastın.
Desta vez meteste mesmo a pata na poça!
Tam üstüne bastın.
Direito sobre o botão.
Tam üstüne bastın çünkü karım,... işte yalan söyledim ve yalan söylemeyi beceremediğim için.
Bem, eu menti. Sou um mau mentiroso. Estou a ver.
- Tam üstüne bastınız.
- Esse mesmo.
Tam üstüne bastın.
É isso mesmo que é.
Tam üstüne bastın, ortak.
É isso mesmo.
Tam üstüne bastın.
- Podes ter a certeza de que sim.
Tam üstüne bastın, çünkü borum var.
Cai bem, porque, justamente, tubos... olhe... tenho.
Tam üstüne bastın.
Pregar pregos.
"İngiltere'ye ağıt." - Tam üstüne bastın.
- Réquiem pela Inglaterra.
Tam üstüne bastın.
- Como estás certo.
Tam üstüne bastın.
Era isso que queria dizer.
Tam üstüne bastın Charlie.
- Advinhaste, Charlie.
Tam üstüne bastın.
- Pode crer. Está um tipo lá fora.
Tam üstüne bastın.
Ora aí tens...
Biliyor musun, tam üstüne bastın.
Tens razão. Talvez deva matar-te já.
Tam üstüne bastınız, Monsieur.
Vá directo ao assunto, senhor.
Tam üstüne bastın.
- É esse o toque de mestre.
- Tam üstüne bastın.
Também o conheces.
Tam üstüne bastın.
- Cuidado!
Tam üstüne bastınız.
Exactamente.
Tam üstüne bastın.
Se sei.
- Tam üstüne bastın.
- Agora que os referes.
- Tam üstüne bastın.
- Podes crer.
- Tam üstüne bastın.
- É isso.
Tam üstüne bastın.
É esse o meu plano.
- Tam üstüne bastın.
Parece-lhe muito bem.
Atın üstüne koydu ve bu özengiye ayağını bastığında kendini kaktüslerin üzerine oturmuş bulur.
e sai correndo, pisa no estribo, e vai acabar sentado num monte de catos.
Tam üstüne bastın.
Agora já sabe quem eu sou.
Tam üstüne bastın.
Tens toda a razão.
- Tam üstüne bastın, ahbap.
- Acertaste, amigo.
Yaranın üstüne bastır.
Faz muito pressõa sobre a ferida.
Tam üstüne bastın.
Nem mais.
( Tam üstüne ) Ayakkabıya bastın!
- Calce-se!
Tam üstüne bastın.
- Diga que estou esperando à meia hora.
Kar küreğin üstüne bastığımda karların içinde gömülü dururken, bir çok yıldız görmüştüm.
Pensava que eras a melhor amiga dos homens.
- Tam üstüne bastın.
- Exactamente.
- Neden kaçış? - Tam üstüne bastın.
- Fuga de quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]