Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ A ] / Alacak mısın

Alacak mısın перевод на русский

494 параллельный перевод
Alacak mısın?
- В самом деле? Спасибо.
Beni de alacak mısınız?
Вы возьмете меня с собой?
- Bir şey satın alacak mısınız?
Хотите что-нибудь приобрести?
Bunu alacak mısınız?
Возьмите это, пожалуйста.
Bunu alacak mısın?
- Сейчас тебе влетит!
Bebeği alacak mısın sen?
Возьми ребенка, а?
- Düzenli para alacak mısın?
- Тебе обещали платить регулярно?
Alacak mısın almayacak mısın?
Ну, хотите взять его или нет?
Beni de yanına alacak mısın?
Может, возьмешь меня с собой?
Onu da yanına alacak mısın?
Ѕез ошейника. " ы его возьмешь?
Tütün de alacak mısın?
Можете купить табаку?
Gazete alacak mısın?
Газету-то возьмёшь?
- Biraz şampanya alacak mısın?
- Хочешь шампанского?
Bu ay, yıldız alacak mısın? - Hayır, Jose Macias alacak.
Хочешь получить крестик в этом месяце?
Onun adına da risk alacak mısın?
Склонный ли ты принять этот риск тоже за ним?
Şekerlemelerden de alacak mısınız?
Консервы ты тоже забираешь?
- 45'lik otomatik. Beni buradan alacak mısınız, lütfen?
Вы примете меня?
Resmi hemen alacak mısın?
- Заберёшь картину сразу?
Alacak mısınız, kiralayacak mı?
Ты покупаешь или снимаешь?
- Balığımı alacak mısın?
- Вы покупаете мою рыбу?
İçki alacak mısın?
Принести вам выпить?
Biraz susup da beni içeri alacak mısın?
Хватит болтать, пусти меня.
- Şimdi Ellie'i alacak mısın pazar günü?
Так ты заберешь её? Да, я заберу.
- Benzin alacak mısın?
- Будете заправляться?
Bu işi alacak mısın?
Ты поможешь мне?
Hachi'yi alacak mısınız?
Вы берете Хачи?
- Duş alacak mısın? - Sonra.
- Будешь мыться, Эриксон?
Şimdi başparmağını kıçından çıkartıp onları asansörden alacak mısınız, yoksa Noel ağacınızda pembe bir kağıt mı bulmak istiyorsunuz?
Вытащи, наконец, палец из задницы. Выведи их из лифта, или будешь уволен прямо на Рождество.
Benim içinde küçüklerinden alacak mısın, anne?
- А мне маленькие купишь, мама?
Oraya gidip, Lonette'in gönlünü alacak mısın?
Т-ты отправишься туда и будешь у Лонетт, босс?
Heathcliff, şimdi cüret edersem, göze alacak mısın?
Хитклиф, если я решусь, ты не дрогнешь?
- Aperitif alacak mısın?
Аперитив будешь?
Prezervatif alacak mısın?
Вы тоже должны купить презервативы?
George, bir resim alacak mısın?
Джордж, хочешь купить картину?
Peki, resimlerinden satın alacak mısın?
Так ты купишь его картину?
Bir ara gelip alacak mısın?
Заберёшь как-нибудь?
- Bana büyük parmaklı eldiven alacak mısınız?
- Обещаете купить мне большой поролоновый палец?
Bu kadını senin sözcün olması için işe alacak mısın?
Так женщина, которую ты планируешь нанять должна быть из тех девушек, что снимаются в рекламе?
O heriften öcünü alacak mısın?
Ты хочешь вернуться к этому ублюдку? Ммм?
Duş alacak mısın?
Ты собираешься в душ? Ага.
Bugün de kitap alacak mısın?
Да, мне нужно прочитать ещё семь.
Efendim, yemeğinizi alacak mısınız?
Время обедать.
O dergiyi alacak mısın?
- Зачем?
Yerimizi alacak çakallar, sırtlanlar olacak. Ne olursak olalım, leopar, aslan, çakal ya da kuzu..... kendimizi toprağın özü saymağa devam edeceğiz.
Но все мы - леопарды, шакалы и овцы - будем считать себя солью земли...
Ne bu sıfatınız, ne de kızımın yaşam standardını güvenceye alacak ayda 5500 frankınız olmayacak.
Да, но ни эта должность, ни ваше новое жалование не позволят вам обеспечить ей тот образ жизни, который она вела до сих пор.
Yerinizi alacak mısınız?
Мистер Скотт, встаньте.
Evlatlarım, hısımlarım, beyler, tahtıma en yakın olanlar bilesiniz ki ileride yerimi büyük oğlum Malcolm alacak.
Друзья, соратники и сыновья, Ближайшие из приближенных, знайте : ... Мы право на престол передаем в наследство сыну старшему, Малькольму.
Jolly, gelip benim yerimi alacak kadar yakın mısın?
тфоки, еисаи йомта циа ма еяхеис ма паяеис тгм хесг лоу ;
İki yıl içerisinde, herkes yatırımını geri alacak.Almanın yanı sıra, kârlı da olacaklar.
За два года вложения можно вернуть. Даже больше, чем просто вернуть.
oh, baba. eğer sadece Milhous ve Lewis oy vermiş olsaydı sınıf başkanı olsaydın hiç para alacak mıydın?
О, папа. Если бы проголосовали только я, Милхаус и Льюис. Ты бы получил деньги за то, что был бы президентом класса?
- İfadesini alacak mısınız?
- Его заставят давать показания?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]