Arayacagım перевод на русский
4,312 параллельный перевод
Seni arayacağım.
Я позвоню тебе.
İhtiyacımız olunca seni arayacağımıza söz veriyorum.
И когда ты нам понадобишься, обещаю, мы позвоним тебе.
Uyandığında onu arayacağımı söyleyin.
Когда он проснется, передайте ему, что я позвоню.
Alicia... seni arayacağım.
Алисия... я тебе перезвоню.
Seni sonra arayacağım.
Я перезвоню тебе.
- Alicia'yı nasıl arayacağımı göster.
Покажи мне, как набрать Алисию.
Bir şey diyeceğim. Doktor Sugarman'ı arayacağım. New York'taki en iyi KBB uzmanıdır.
Я позвоню доктору Шугерману, лучшему отоларингологу Нью-Йорка.
Tekrar arayacağım.
До связи.
Bir dakika. Seni sonra arayacağım.
Послушай, я тебе перезвоню.
Bakın, bir gelişme olursa söz veriyorum sizi arayacağım.
Если у нас будет какой-то прорыв, обещаю, я вам позвоню.
Günlerdir etrafta oğlumu arayacağım diye kıçımı yırtıyorum.
Я здесь уже пару дней, безрезультатно ищу его.
Yarın kuzey tarafını arayacağım.
Завтра пойду на северную сторону.
Altlarında DNA arayacağım,..
Отлично.
- Polis'i arayacağım.
Я звоню в органы.
- Hayır, Eli ben arayacağım.
- Нет, Илай, я позвоню ему.
Zach, seni sonra arayacağım.
Зак, мне придётся тебе перезвонить.
Çevredeki tüm hastahaneleri arayacağım ve seni tanımış olmalarını sağlayacağım.
И вообще, я позвоню в каждую больницу по близости и позабочусь о том, чтобы все знали, кто ты такой.
Birliğimdeki elemanları arayacağım. 10 dakikaya burada olurlar.
Я позвоню парням из моей части, они будут здесь через 10 минут.
Joe'yu arayacağım.
Я позвоню Джо.
Telefonunu yanından ayırma, arayacağım.
Держи телефон при себе. Я выйду на связь.
Kendini evinde hisset, ve seni arayacağım.
Чувствуй себя как дома, я позвоню.
Endişelenme, onu bulur bulmaz.. .. seni arayacağım ve bulacağım!
И не беспокойся, я позвоню тебе, сразу, как найду ее, а я найду ее!
Arayacağım.
Я позвоню.
Arayacağım onu.
Я поищу его.
Ofisime gel. Sizi arayacağım.
Я вам перезвоню.
Seni sonra arayacağım, tamam mı?
Я перезвоню, хорошо?
Ben arayacağım.
Я позвоню.
Buradan gitsen iyi olur, yoksa polisi arayacağım.
Тебе лучше убираться отсюда или я вызову полицию.
Bir daha yaparsan polisi arayacağım.
Если это произойдет снова, я позвоню в полицию.
Defol, yoksa polisi arayacağım.
Убирайся или я вызову копов.
- Onu arayacağım.
- Я звоню ей.
Sınırlar içine girer girmez arayacağım.
Мы позвоним, как будем в сети.
Arayacağım seni.
Я позвоню.
- Seni geri arayacağım.
Я вам перезвоню.
- Onu arayacağım.
- Я позвоню ей.
Katılıyorum. Bunun için bugün merkezi arayacağım.
— огласна. я сегодн € же позвоню в центр.
Adli tıbbı arayacağım efendim. Bayan Brewster'ın cesedini incelemeye başlasınlar.
Я позвоню в офис коронера, сэр чтобы они начали эксгумацию тела мисс Брюстер.
İkiniz Hector'u ararken, ben de Miller Beck'i öldürmüş olabilecek... bir kaç adamı arayacağım.
Пока вы двое ищете Гектора, я собираюсь разыскать кое-кого, кто, возможно, действительно убил Миллера Бэка.
İndiğinde arayacağını söylemişti canım.
Он сказал, что позвонит, когда приземлится, милый.
Tamam, arayacağım.
Да, конечно.
Pekala polise yeniden soracağım sigortayı arayacağım ve ne yapabiliriz diye bakacağım.
Ладно, разузнаю еще раз в полиции, а потом позвоню у страховщикам, что можно за нее получить.
Tamam, arayacağım onu.
Слушай, я позвоню ему.
Tekrar arayacağım.
Я перезвоню.
Güvenliği arayacağım. Hayır, hayır, Paulina.
Нет, Паулина.
- Hayır, Aiden'ı arayacağım.
- Нет, я звоню Эйдану.
Bir şey bulunca arayacağım seni.
Позвоню, когда узнаю что-нибудь.
Ben şimdi Sarah'yı arayacağım, tamam mı?
А я сейчас позвоню Саре, хорошо?
- Tamam, hemen arayacağım onu.
Понятно, я позвоню ей прямо сейчас.
Ben seni sonra arayacağım, tamam mı?
Бла-бла. Давайте, я перезвоню вам, хорошо?
Tamam, arayacağım.
Хорошо, я позвоню.
Eğer bu iş başarılı olursa ilk arayacağım sen olacaksın ve olmazsa da söz veriyorum yarın gönlünü almak için elimden geleni yapacağım.
Если дело выгорит, я позвоню тебе первой, а если нет, обещаю, завтрашний день проведу с тобой, заглаживая свою вину.