Ayak перевод на русский
7,358 параллельный перевод
Ayak bileğini oynatma, tamam mı?
Не двигайте лодыжкой.
Ayak bağı oluyorsun.
И ты стоишь на пути.
Kuzen Marie'n ne ayak?
А твоя кузина Мари?
Artık tüm market alışverişlerini ve ayak işlerini ben yapmak zorundayım.
Теперь я должна ходить за продуктами, выполнять все поручения.
Benim de karbon ayak izim yok. Buna ne diyeceksin!
Зато я не выбрасываю диоксид углерода в атмосферу, так что выкуси!
Burası cennet gibi. Sen de 18 yıldır toprağa ayak basmamışken şimdi mahsul toplamaktan, domuz bakmaktan bahsediyorsun.
Ты 18 лет видел только мощеные мостовые, а теперь только и говоришь, что о свиньях и новом урожае.
- Evet bana ayak uydurmalısın.
- Ага, догоняй. И догоню!
Gerçek şu ki, baban Ed'le annene ayak uyduramayıp bunu annen ölünce onun çalışmasının övgüsünü almakla telafi etti.
Правда в том, что твой отец не поспевал за твоей мамой и Эдом и компенсировал это, приписав себе ее заслуги, после ее смерти.
- Ayak parmaklarını emeceğim.
Сейчас я тебе пальцы обсосу. Давай.
Evet, ayak olayı yalan oldu.
Ну, насчёт ног — этому не бывать.
- Birçok pilot karısı yarış pistine ayak basmamıştır.
- Многие жены гонщиков даже не подходят к трассе.
Artık ayak izlerimi takip edemiyorum.
Потом что я не помню свой путь.
Bugün yalın ayak o güvercini ezdiğini gördüm.
Я видел, как ты сегодня затоптала голубя голыми ногами.
Hayır, Liam! Aptalca ayak işlerini bundan böyle yapmayacağım.
Нет, Лиам, я больше не буду выполнять твои задания.
Arkasında ayak izi var.
На нём след подошвы.
Babamın ayak izlerini takip ediyorum.
Я просто иду по стопам отца.
Kryptonlulara Ayak Uydurmak isimli?
Семейство Криптонцев?
"Bir kereliğine 20 dakika ayak masajı."
"Будь готов к 20-и минутам массажа ног."
Sürekli değişen müfredata ayak uyduramadığın için istifa etmiştin bir kere.
потому что не успевала за вечно меняющейся учебной программой.
Ayak uyduramadığımdan değil!
что я отставала!
Görünüşte sana ayak işlerimi yaptırıyormuşum gibi görünüyor, değil mi?
что я из тебя мальчика на побегушках делаю?
- Ayak parmaklarını oynatır mısın Joan?
- Пошевелите пальцами, Джоан.
- Ayak parmağımı da hissediyorum!
- И пальцы ног!
Bir muhabir olarak, her şeyin ötesinde gerçeğe değer verdim bazen kariyerime zarar verme riskine rağmen ve özellikle 3,5 yıldır ayak basmadığım ülkem olan Amerika'yla olan ilişkime zarar verme riskine rağmen.
Как журналист, я всегда ценила правду выше всего, иногда в ущерб своей карьере, и безусловно в ущерб моих отношений со страной, в которой родилась, США, где... я не была уже 3.5 года.
Bizim çocukların Avrupa'ya ayak bastığında karşılaşacağı durum bunlar olacak.
Такая ситуация ожидает наших парней, когда мы высадимся в Европе.
Ayak parmaklarını hala hissedebiliyor musun Joan?
Джоан, вы чувствуете пальцы ног?
Eğri ayak parmağım olduğunu söylediğim zaman pediatristim beni dinliyor mu?
Думаете, ортопед меня слушает, когда я говорю, что у меня искривление пальца?
Tek parça halinde geri dön ki ayak parmaklarına basabileyim.
Просто возвращайся назад, чтобы я могла наступать тебе на пятки.
O öldükten sonra, 14 yaşındaki kızım Leslie, bana gelip ayak bileğine küçük bir dövme yaptırıp yaptıramayacağını sordu.
После её смерти Лесли пришла ко мне.... ей тогда было 14, и спросила, можно ли ей сделать малюсенькую татуировку на лодыжке.
Ayak bileğinde küçük bir dövme mi var?
У тебя на лодыжке есть такая же малюсенькая татуировка?
Artı 1000 kere ayak üstü iniş.
Это и плюс тысяча футов планирования.
Herkes bu dünyaya ayak uyduramaz.
Не всем в этом мире хорошо.
Oh, annenin ayak izlerini takip etmek istemedin, Metropolitan Polis Servisine katıldın.
И чтобы не пойти по её стопам, ты пошла работать в лондонскую полицию.
Ama şu anda birkaç seçeneğin var ve hiç zamanın yok. - Lütfen ayak uydur. - Seninle orada buluşacağız.
Но сейчас у тебя нет ни вариантов, ни времени, так что, пожалуйста, просто смирись.
Zamana ayak uydurmalısın.
Еще не вечер, Роз.
Ayak uydurman ne kadar hoş.
Очень мило с вашей стороны.
Ayak bileğinde taşıyormuş.
Хранится в голеностопной кобуре.
Şu ayak seven tiplerin olayı ne ya?
Почему пацанам нравятся ступни?
Çok fazla ayak seven erkek var cidden.
Такой распространённый фетиш!
Baş, omuzlar, dizler ve ayak parmakları mı?
Головы, плечи, колени?
"Scarlett Johansson baş, omuzlar, dizler ve ayak parmakları."
"Голову, плечи, колени Скарлетт Йоханссон."
- Ayak sesleri gitgide yaklaşıyor.
Шаги приближаются!
- O sesler ayak sesi değil.
Это не шаги.
Ayak tırnaklarını gördüğüm günden beri hiç böyle dilim tutulmamıştı.
Меня так не ошарашивало с тех пор как я впервые увидела твой педикюр.
Düz arazi sorun değil de ayak ayak üstünede nasıl yapıyorsunuz bilemiyorum.
Не знаю, как вам это удаётся.
Zombi-koca ayak gibi bir çeşit kıyamet sonrası dedikodusudur diyordum.
Пост-апокалиптические байки.
Size ayak uyduramazsak bizi bırakıp gitmenizi söylemesini.
Что, если мы отстанем, вы бросили нас.
Sadece ayak uyduramazsan bildiririm.
Доложу, если будешь отставать.
Duyduğu her sirende, her ayak sesinde peşinde birileri olduğunu düşünüyordu.
Каждая сирена, каждый шаг был доказательством того, что за ней охотятся.
Ayak uydurmaya çalış canım.
Постарайся не отставать, милочка.
Belki de Ellis'in ayak izlerini takip ediyordur.
Поэтому я обзвонил больницы Бостона, спрашивая доктора Грей, чтобы узнать не ответит ли мне кто.