Aşağıda kal перевод на русский
117 параллельный перевод
Tanrım, biliyordum. Aşağıda kal.
Боже, я знала, что это случиться.
Aynen böyle, aşağıda kalın.
Хорошо. Оставайтесь внизу.
Geri gidin ve aşağıda kalın
Возвращайтесь и оставайтесь внизу.
Aşağıda kalırsak, bize ulaşamaz.
Пригнитесь. Он не прокусит.
Aşağıda kal.
И замолчи!
Aşağıda kal.
Лежи.
Bronx ileride. Battery ise aşağıda kalıyor.
Впереди Бронкс, Баттери позади.
Aşağıda kalın!
Стой там где стоишь!
Aşağıda kal!
Лежать!
Aşağıda kalın!
Лежать.
Bungum, aşağıda kal!
Бангам, лежать.
Cephanenizi harcamayın ve aşağıda kalın!
Беречь патроны.
Bademciliklerini çivilemeden aşağıda kal
Не рыпайся, или я переставлю тебе местами яйца и гланды!
Aşağıda kalın!
Пригнитесь!
- Herkes çıksın, aşağıda kalın!
- Все наружу и пригнитесь!
Aşağıda kal.
Пригнись.
Aşağıda kalın.
Так и лежи!
- Aşağıda kalın.
- Успокойтесь, черт возьми!
- Elizabeth 243D'de, daha aşağıda kalıyor.
Элизабет живет в 243D.
Aşağıda kal.
Оставайся внизу.
Aşağıda kal. Yatakta kal.
Лежи, не вставай.
Gitme zamanı. Hemen aşağıda kalıyor, numara 35, sağdaki 4. kat.
Это дальше по улице, № 35, 4й этаж направо.
Aşağıda kalın! Aşağıda kalın!
Не вставайте, не вставайте!
- Gidelim! Hadi, hadi, hadi. - Aşağıda kal!
Быстрее, пошли, пошли!
Tamam. Beni takip et, aşağıda kal ve asla 12 yaşındaki birini küçümseme...
Хорошо, следуй за мной, держись ниже и никогда не недооценивай 12-летних мальчиков с...
Kif, aşağıda kal ki daha uzun görüneyim.
Киф, встань в эту ямку, я так буду выше.
Bizimle beraber aşağıda kalırdı.
Я не голодна. Я не могу никуда пойти.
Aşağıda kalın.
Отбой.
Yukarıda kal, aşağıya gelme!
Только не бей ниже пояса!
Yaklanırsam atarlar aşağı. O zaman ya yolcu treni beklerim ya da uçmak zorunda kalırım.
А поймают - ссадят, да еще влететь может.
3'ler ve 9'lar kazanır. Aşağıda kal, aşağıda.
Пригнись.
Ve aşağıda dururlar Sadece merhaba demek için onları kaldırmak zorunda kalırsınız
Чтобы познакомиться с ними, достаточно сказать "Привет".
Ee, şimdi postane tam aşağıda ve solda kalıyor.
Да, почта, немного внизу и левее.
Ben yukarda kalıyorum. Mary aşağıda.
Я - наверху, Мэри - внизу.
Benim yaptığımın da onunkinden aşağı kalır yanı yoktu. - Böyle mi düşünüyorsun?
И мой проступок не лучше его проступка.
tahminimizden daha iyi, Julia Hill... Bayan Holmes'un ormanında kalıyordu artık aşağıda ve... dev bir kızılağaç'ı kurtarmayı başardı.
В отличии от ситуации с более хорошо нам знакомой Джулией Хилл... весь лес мисс Холмс был вырублен... однако ей удалось сохранить одно гигантское красное дерево.
Aşağıda kal, saklan.
Пригнись, я сказал.
Bulunduğum durumu korumanın başka yolu yoktu ; çünkü böyle kalırsak er ya da geç aşağı düşecektim.
Так как я не имел возможности закрепиться в том месте, рано или поздно я бы соскользнул со склона.
Aşağıda vadilerin içerisinde eski zamanlardan kalıntılar olmalı.
Здесь должны быть древние руины в ущельях
- Antik Kalıntılar iki kat aşağıda.
- Древние Реликвии - два этажа вниз.
Şimdi, bu insanların, kalıcı olarak, aşağıda bir deliğe atılmadıklarına dair bize ne garanti verebilirsin?
Так какие гарантии ты можешь нам дать что эти люди не будут засунуты в какую-то дыру навечно.
Bütün enerjisi ile aşağıda fantastik lav gölü olmasına rağmen yine de krater ağzına benzinle çalışan eski bir jeneratör getirmek zorunda kalıyoruz.
Внизу у нас фантастическая энергия лавы, но стоя краю кратера, мы всё ещё должны пользоваться старым бензиновым генератором.
Haydi çıkalım da aşağıya inelim.
Давай пойдем вниз.
Gösteriyi nasıl buldun? Aşağı inelim mi ya da dışarıya çıkalım.
Лучше скажи, дружище, как тебе наше шоу?
Gaara ve Foo'nun sahip oldukları Bijuu çakralarının da Naruto'nun Kyuubi çakrasından aşağı kalır yanı yok sanırım.
Сила чакры Девятихвостого внутри Наруто была невероятной... что чакра Гаары и Фуу чем у Наруто.
Evet ya! İş palavra atmaya kalırsa senden aşağı kalmam onda da.
Могу и я.
Aşağıda kal.
Вот сюда.
Benden bir kat aşağıda kal.
Держись этажом ниже.
Aşağı inin dediğimde yukarıda kalıyorlar.
Я приказываю вернуться в лагерь, - они продолжают взбираться наверх.
Onun da bizden aşağı kalır yanı yok.
Тогда будем не лучше, чем он.
Jüpiter'in atmosferi Öyle kalındır ve çekim gücü o kadar güçlüdür ki bulutlardan 20,000 kilometre aşağıda basınç Dünya'nın yüzeyindeki basınçtan 2,000,000 kere büyüktür.
Атмосфера Юпитера такая плотная, а сила тяготения настолько сильна, что при погружении вглубь планеты на 20 тысяч километров давление будет в 2 миллиона раз больше, чем на поверхности Земли.
kalacağım 66
kalp 64
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kalıyor 28
kaldırın 181
kalk 1843
kalp 64
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kalıyor 28
kaldırın 181
kalk 1843
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kalkıyorum 26
kaldır beni 31
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmak istiyorum 46
kalmam 16
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kalkıyorum 26
kaldır beni 31
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmak istiyorum 46
kalmam 16