Benim перевод на русский
270,922 параллельный перевод
Benim ne yapmamı istiyorsun?
" то € должна сделать?
Benim için nasıl bir kıyafet seçtin?
акую одежду ты мне вз € л?
En azından benim bildiğim kısmı.
Ќасколько € знаю.
Benim Amy için sana gelmem gibi mi?
ак € пришла по поводу Ёми?
Benim geldiğim yerde bulması çok zor.
у нас его трудно найти.
Benim canavar olduğumu düşünüyorlardır.
Ќаверное, они думают, что € монстр.
Bak benim sinyalimi de okumuyorsun, ve sorun da bu.
"еперь ты не пон € л мой намЄк. " это проблема.
Benim sinyalimi okuyor musun?
ћожет, сообразишь, на что € намекаю?
Bu benim babam.
Ёто мой отец.
Kız benim.
- " ходи. ƒевушка - мо €.
Sadece birlikte olmamanız benim için çok önemli.
ћне просто важно, чтобы вы не сошлись.
Ve biliyor musunuz en son baktığımda, burası hala benim binamdı, bu yüzden buna hakkınız yok.
тому же, это здание пока что принадлежит мне.
Bak tam olarak kim olduğunu biliyorum, ve benim kim olduğumu da çok iyi biliyorum, ve büyük ihtimalle buraya gelmek de büyük bir hata ama belki sen bile kendi kızına zarar vermezsin diye düşündüm.
я прекрасно знаю, кто вы такой, и вы тоже знаете, кто € така €. Ќаверн € ка, прийти сюда было ошибкой, но € надеюсь, что даже вы... не убьЄте собственную дочь.
Sana haberlerim var canım benim sen de onun bir parçasısın.
"мен € дл € теб € есть новости. " ы тоже еЄ член.
İşte kızım benim.
Вот и моя девочка. Привет. Охх.
Louise ayrıca benim...
И Луиза также моя...
Kendi şirketimden yeni kovulmuşum. Temelini benim attığım şirketten hem de.
Меня выставили из моей собственной компании, которую я выстроил с нуля.
O da benim gibi paramparça olmuş zaten.
Она разбита, как и моя душа.
Eminim hepiniz benim nerede olduğumu merak ediyorsunuzdur.
- Я уверен, что вас всех мучил вопрос, где я пропадал.
Benim için de mi?
- Даже меня?
Pekala, benim için bir keyifti.
- Ладно. Очень рад был пообщаться.
Richard... Bu benim işim değil biliyorum fakat önceden Brett Saxby denen elemanla Hooli'de beraber çalışıyordum.
- Ричард, это, конечно, не мое дело, но я работал с Бреттом Сэксби в "Холи".
- Eğer benim için bir pozisyon varsa tabii.
- Если для меня найдется место. - Да.
Sanırım sen, sen benim listemi almışsın.
- Знаешь, кажется, у тебя мой экземпляр.
Eğer potansiyel bir çalışana "domuz suratlı, sikik burunlu" diyorsa ben bunu "ihtiyacınız olan benim" olarak duyuyorum.
И когда он говорит о потенциальном сотруднике "свиное рыло", я слышу : "Я хочу быть нужным".
Benim duyduğum, "domuz surat, sikik burun"
- Ну, а я слышу "свиное рыло".
Evet, eğer bir yıl kalırsam, bir dolu Twitter hissesi benim oluyor.
- Да. И если продержусь год, получу пакет акций "Твиттер".
Monica, bu arada benim davetiyem e-mail'lerimin arasında kaybolmuş olmalı neyse ki genç Jinathin beni yancısı olarak kabul edecek kadar kibardır.
- Кстати, Моника, мое приглашение по имейлу не дошло, но юный Цзядаван согласился взять меня с собой.
Sonucunda benim şirketim değil.
Это же не моя компания.
Benim yerime salak bir çocuğun fikirlerini mi önemsiyor şimdi de?
А теперь он слушает советы того тупого красавчика, а меня игнорирует.
Bu benim kortizol seviyem demek oluyor.
А значит, и на мой уровень кортизола?
Onun kanı benim damarlarımda dolaşıyor Richard.
Его кровь течет по моим венам, Ричард.
Bu çok normal çünkü benim gibi görünen insanlar, bu sektörde asla ciddiye alınmazlar. Senin gibi tipler yapıyor bunu. Ön yargılısınız.
Это обычное дело, потому что в сфере высоких технологий люди с моей внешностью не воспринимаются всерьез людьми с твоей внешностью.
Benim gibi yakışıklı birinin Gavin Belson'la aynı odada bulunmasının tek sebebi kan oğlanı olmasındandır. Bu zor bir durum.
И для парней с модельной внешностью есть один шанс оказаться в одном помещении с Гэвином Белсоном - стать личным донором, и это хреново.
Benim de güzel fikirlerim var. Gavin bu fikirlerimi oturur dinler.
У меня полно интересных идей, и я делюсь ими с Гэвином, и он слушает.
Hayır, olmaz. O benim astigmatım için.
- Нет, нет, это мне от астигматизма.
Benim için değil zaten, Ed Chen için.
Не важно. Это не для меня. Для Эда Чена.
Ed hepsini yedi. Eğer Laurie'ye bir şey söylemezsem kurulda benim de yerimin olduğunun söyledi.
Эд во всем признался и сказал, что если я не проболтаюсь Лори, то сяду в правлении.
Benim mücadeleci bir herif olduğumu ve saatli bir bomba yapıp yaptığı yanlışlarından dolayı onu alaşağı etmek için Gavin Belson'a itelediğimi zannediyorsun, biliyorum.
- Знаю, что в твои глазах я безбашенный повстанец, который собрал часовую бомбу и подбросил ее Гэвину Белсону, чтобы покарать его за злодеяния,
Ama gerçek şu ki, benim büyük beceriksizliğimden dolayı,
но факт в том, что за время своего короткого и бесславного руководства
PiperChat'in CEO'luğunu yaptığım tamamen utanç verici kısa görev süremde, reşit olmayan kullanıcıların istismarı yüzünden milyarlarca dolarlık ÇOMKA cezasına sebep oldum. ve benim korkaklığım yüzünden şirketi elimizden çıkardık. Bunların sayesinde üstüme bile kustum.
"Ловким чатом", в силу своей дремучей некомпетентности, я нарвался на миллиардные штрафы по ЗЗКДИ за несовершеннолетних юзеров, и спасла меня только моя трусость, из-за которой я даже обблевался...
Orası benim eczanem.
Нет, там траву дают.
Şey, onlar benim değil. Arkadaşlarım için.
- Это не для меня.
Teknoloji benim gibi insanlara ayrıldı, tamam mı?
Технологии для таких людей, как я.
Sonucunda sen benim en yakın arkadaşımsın.
Все-таки ты мой лучший друг.
Hayır Richard, üzgün olan benim.
- Нет, Ричард, это мне жаль.
Açıkçası benim için iyi olur diye düşündüm.
На самом деле я хотел этого для себя.
Jian-Yang, benim güzel, küçük Asyalı arkadaşım.
- Ура!
Benim için fark etmez.
Мне все равно.
- Bu benim dördüncü çocuğum.
- Моника, это мой четвертый ребенок.
Dolandırıcı olan benim, herkes bunun farkında.
Я пустышка, все это знают.
benimle evlenir misin 227
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58