Benimdi перевод на русский
468 параллельный перевод
Öncelikle o ev bir zamanlar benimdi.
Во-первых, этот особняк однажды был моим. Я не в состоянии ограбить самого себя.
Bu benimdi.
Это была моя шляпа.
Paranın yarısı benimdi.
Половина этих денег - моя.
Mösyö Durand fikri benimdi.
Дюран был моей идеей.
Ama araba benimdi bu beni sorumlu kılar.
Но это моя машина и значит я ответственна.
O para benimdi.
Они мои!
Her biri karışı benimdi ve yine benim olmalı.
И я хочу, чтобы он принадлежал мне. Посмотри на себя.
Ama o benimdi.
Но это была моя форма.
Üst katı benimdi. "Okutman Odaları" yazan yeri görüyor musun?
Я был наверху. Видите, там написано "Отдел рецензий".
Ama günah çıkaran bendim. İtiraf benimdi.
Но ведь я исповедовался, это была моя исповедь.
- Hata benimdi, madam.
- Это я виноват, мадам.
Benimdi!
Она моя!
Bana 16 numaralı bileti satan adam. O yatak benimdi.
Тот, который продал мне билет.
- Hayır. Birkaç dakikalığına da olsa, onlar benimdi. Bu bana yeter.
Несколько минут они были моими, и этого достаточно.
O yüzük eskiden benimdi.
Это кольцо некогда принадлежал мне.
Bu benimdi ve çok beğeniyorum.
Нам обоим она очень понравилась.
Burası eskiden benimdi.
Этот дом был моим.
Fikir benimdi.
Боюсь, это была моя идея.
Özel hayatım benimdi.
Моему спокойствию придет конец.
Evlenmeden önce bu oda benimdi.
Кажется, это были мои костюмы.
O dolap altı yıldır benimdi, ama umurumda değil.
Он был моим шесть лет, но мне плевать.
- Kız benimdi!
Девчонка была моя!
O benimdi, sen aldın.
Это моё, а ты взял!
Gece nöbeti benimdi.
Я несу караульную службу.
Onlar benimdi.
Они принадлежат мне.
O benimdi ve hala benim.
Хорошо, это было мое и принадлежит мне
Pekala, benimdi. Ne olmuş yani?
Ладно, итак у меня были деревянные зубы.
Hiç kuşku yoktu ki para benimdi.
Конечно, это были мои деньги.
Pekala, hata benimdi.
Ладно, вини меня.
Her zaman memnun değildim ama benimdi en azından.
Мне не всё в ней нравилось, но это была моя жизнь.
Siyahlar mı benimdi?
Я играю черными, да?
Camille benimdi.
Камилла принадлежала мне.
Düşünmesini istediğim şeyleri düşünmeye başladım. Gözlerinin içine baktım ve bingo. O benimdi.
Я начал думать о том, чего хочу от нее, я смотрел в ее глаза... и бах вот она уже моя.
- Benimdi.
Это были мои деньги.
Zaten bütün hata benimdi!
Это моя вина, да?
Kolçak benimdi.
Я мог здесь положить руку.
Bunların hepsi benimdi. Hiçbirini memlekete yollamıyordum.
Ничего из этого я не посылал домой.
Fil benimdi.
У меня был слоник.
Kullandığın kart benimdi.
Это моей кредитной карточкой ты пользовалась
O benimdi!
Это мое!
- Benimdi. - Dünyadaki en güzel pastaydı.
- Это был лучший торт в мире.
fikir benimdi.
А моя.
'Geçmişte her şey benimdi.'Bizim bölgelerimizden aldı.
"Всё раньше моё было". С наших мест собирает.
Suç benimdi.
Bo вceм виню ceбя.
Bu görev benimdi.
Это моя миссия.
Piç! O iş benimdi!
Ах вы, сволочи, это была моя работа!
Benimdi.
Мой.
Benimdi.
Снимал.
Buraya gelme fikri benimdi, onun değil.
Я решил прийти сюда, не он.
Benimdi. "
Он был мой. "
O önce benimdi.
Это было очень мило.
benimdir 18
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18