Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bitirin işini

Bitirin işini перевод на русский

85 параллельный перевод
Bitirin işini Bay Fredricks.
Убейте его, мистер Фредрикс.
Bitirin işini! Durun.
- Скорее, прикончите её!
- Bitirin işini!
Завалите его, говорю!
- Öyleyse gitmiyorsunuz, bitirin işini.
- Тогда ты вообще не уйдешь. Заканчивайте это.
Bitirin işini!
Брейк!
Bitirin işini!
Кончай его!
Şu gemi... Bitirin işini.
- Уничтожить этот корабль!
Bitirin işini.
Порвите его.
- Başlamadan bitirin işini.
Заруби это на корню. Лады, босс.
Açık bir görüş bulduğunuzda, bitirin işini.
Когда есть возможность сделать чистый выстрел - делай.
Kımıldarsa bitirin işini.
Если дёрнется, убейте.
Leroy işini, Lyon genelev vakasını, Juglin işini ve Van Cleef olayını bitirin.
И раскройте мне дело Леруа, дело лионских борделей, дело Жюглен и дело "Ван Клиф".
İşini bitirin!
Стреляйте!
O söylüyor, hadi işini bitirin.
Это он. Бейте его!
İşini bitirin!
Отдайте это ему!
İşini bitirin.
Уберите его.
Hem Vargo sadece benzese bile hemen işini bitirin demedi mi? - Öyleyse? - Biliyorum, biliyorum.
Слушай, Варго сказал, даже если он просто похож на того парня, пристрелить на месте, так?
Derhal gidip işini bitirin!
Немедленно проверить его!
İşini çabuk bitirin.
Быстрее заканчивайте бой.
İşini bitirin!
Покончите с ним.
Şamatayı kesin ve işini bitirin!
Хватит болтать, кончаем его!
Ben bunu tutacağım! Bu sırada siz de diğerinin işini bitirin!
Пока я держу одного, давите второго!
Bobby? Yukarı geliyor. İşini bitirin.
Бобби, он поднимается.
Bitirin şunların işini!
Остановите этих людей!
İşini bitirin.
Убейте ее.
İşini bitirin.
Позаботьтесь о нем.
Bitirin şunların işini!
Покажите этому итальяшке!
Lee Dong Chul... "Onun işini bitirin". Benden bu şekilde bir iyilik istendi.
"Этого Ли Дончхоля... надо по-тихому убрать", мне сказали.
- Şunun işini bitirin...
- Я не могу этого сделать. - Рот ему заклейте чем-нибудь.
Size o zarfları gönderdiğimde, oyun oynamıyordum. Dört numaranın işini bitirin.
Когда я послал вам эти конверты, я не в игры играл.
İşini bitirin şunun, hemen!
Снимите его, сейчас же!
tek bir atışta işini bitirin.
Застрелите его к чертям!
Çıkar çıkmaz, işini bitirin!
Как только появится, схватить немедля.
Buranın işini bitirin!
Пора заканчивать!
Bitirin şu pisliğin işini.
Избавься от этого мудака.
İşini bitirin ama dikkatli olun.
Разберитесь с ним, но будьте осторожны.
İşini bitirin!
Убейте его.
Tekrarlıyorum, işini bitirin!
Повторяю, убейте его.
İşini bitirin.
Избавьтесь от него.
Sanırım biraz gösteri yapma zamanı, diğerlerinin işini bitirin.
Думаю, нужно поступить консервативно, убрать остальных.
isini bitirin.
Избавьтесь от него.
İşini bitirin, kaya midyeleri.
Налетайте, морские уточки.
Buraya geldiğinde işini bitirin.
Когда он попадет туда, позаботьтесь о нем.
Oradaysa işini bitirin.
Немедленно. И если он там, прикончите его.
İşini bitirin.
Покончить с ней.
onun işini bitirin.
прикончите его.
acele edin ve onun işini bitirin.
шеф.
Bitirin onun işini...
Убейте его!
İşini bitirin.
Избавься от нее!
Tamam, siz işini bitirin.
Ладно, детишки, добейте его.
Gidip şunun işini bitirin.
А ты иди и возьми его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]