Bu taraftan efendim перевод на русский
122 параллельный перевод
- Evet, bu taraftan efendim.
- Да, пойдёмте, сэр.
- Bu taraftan efendim.
- Сюда, сэр.
Bu taraftan efendim.
Прошу, сэр.
Bu taraftan efendim.
Сюда, сэр.
- Bu taraftan efendim.
- Сюда, пожалуйста.
- Sayın Başkan bu taraftan efendim.
- Г-н Президент. Сюда, пожалуйста.
Bu taraftan efendim.
СТРАЖ : Сюда, сэр.
Bu taraftan efendim.
- Сюда сэр.
Bu taraftan efendim.
Прошу сюда, сэр.
- Bu taraftan efendim.
- Прошу вас, сэр.
- Tabii. - Bu taraftan efendim.
- Да что вы...
Bu taraftan efendim.
Сэр, прошу сюда.
Bu taraftan efendim.
- Сюда, сэр.
Bu taraftan efendim, lütfen.
Пройдемте, сэр, пожалуйста.
- Bu taraftan efendim.
- Сюда, сеньор.
Bu taraftan efendim!
Сюда, сэр!
F locası efendim. Bu taraftan.
Прошу вас сюда.
Bu taraftan lütfen efendim.
Сюда, пожалуйста.
Elbette efendim. Bu taraftan madam.
Сюда, прошу вас.
Tabii efendim. Bu taraftan.
Проходите сюда, сэр.
- Lütfen efendim, bu taraftan.
Уходите, сэр. Через заднюю дверь.
Bu taraftan, efendim.
Сюда, мсье.
- Bu taraftan, efendim.
Сюда, мсье,
Lord Hazretleri'nin bana söylediği bu, efendim. Lütfen bu taraftan gelir misiniz?
Так мне сказал его светлость.
Çabuk efendim, bu taraftan gelin!
Cкopee cюдa, cэp!
Geldik, Albayım. Bu taraftan, efendim.
Полковник, мы прибыли.
Bu taraftan, efendim.
Сюда, сэр.
Bu taraftan, efendim.
Идите с нами.
- Bu taraftan, efendim.
- Сюда, господа.
Bu taraftan, efendim.
- Прошу, сэр.
- Bu taraftan, efendim.
- Вот сюда, сэр.
- Bu taraftan, efendim.
- Сюда, сэр.
Teğmen bu taraftan, efendim.
Лейтенант сюда, сэр.
Bu taraftan buyurun efendim.
БОЖЕНЬка! Вам сюда, сэр!
Bu taraftan birşeye ihtiyaç duyarsanız diye ben burada olacağım, efendim.
Я буду здесь, если вам что-то понадобиться отсюда, сэр.
Hayat öyle neşe doluydu ki Efendim, bu taraftan çıkacaksınız.
Ээ, сэр, Вам сюда.
Efendim, bu taraftan.
Сэр, сюда.
Bu taraftan, efendim.
За мной, сэр!
Bu taraftan, efendim.
Сюда, мэм, вот сюда! Спасибо!
Bu taraftan, efendim.
Пройдёмте.
Efendim, bu taraftan!
Мой господин, пойдемте.
Bu taraftan, efendim. Üst kata gelin.
Сюда, сюда, господин.
Bu taraftan! Efendim!
Сюда!
Bu taraftan, efendim.
Проходите. - Спасибо.
Efendim, lütfen sakin olun. Bu taraftan.
Сэр, успокойтесь, и пройдите сюда.
Bu taraftan, efendim.
Пойдёмте.
Bu taraftan, efendim.
Вот сюда, сэр.
Efendim! Bu taraftan.
Таким образом.
Bu taraftan, efendim!
Шеф! Сюда.
Lütfen, bu taraftan, efendim.
Давайте пройдем туда, сэр.
- Bu taraftan, efendim.
- Сюда, сеньор.
bu taraftan 1940
bu taraftan gelin 24
bu taraftan gidelim 27
bu taraftan beyler 23
bu taraftan lütfen 210
bu taraftan mı 25
efendim 34795
efendimiz 532
bu tamam 38
bu taraf 24
bu taraftan gelin 24
bu taraftan gidelim 27
bu taraftan beyler 23
bu taraftan lütfen 210
bu taraftan mı 25
efendim 34795
efendimiz 532
bu tamam 38
bu taraf 24