Bu çok hoş перевод на русский
1,145 параллельный перевод
Bu çok hoş, çok çok hoş
Пусть бы убедились, что здесь тоже красиво.
Oh, bu çok hoş. Ben de sana bir şey göstermek istiyorum.
Это так мило
Bu çok hoş.
- Это так здорово.
Oh, bu çok hoş.
Ой, как мило!
Bu çok hoş.
Что ж, очень мило.
Oh, bu çok hoş.
"Как мило."
- Bu çok hoş, ikimizde aynı şeyi düşünüyorduk..
Чудесно... мы думаем в одном...
- Bu çok hoş.
У вас так красиво.
Oh, bu çok hoş bir vazo.
Красивая ваза.
Bu çok hoş.
Да, очень мило.
Hayır, bu çok hoş-- - Yağmur altında vedalaşmak.
- Нет. - Это здорово - прощание под дождём.
Bu çok hoş.
Как же хорошо.
Bu çok hoş. Hoşçakal Bill.
Очень мило.
Bu çok hoş.
ЭТО МИЛО.
- Bu çok hoş ama kadınları yapmıyorum.
Но я женщинами не интересуюсь.
Yani bütün aile burada, ki bu çok hoş.Değil mi? Tamam
В общем, мы тут семьями собрались то замечательно.
Bu çok hoş.
Это очень мило.
Bu çok hoş.
Я так рада.
Bu çok hoş, delikanlı.
Это очень любезно с вашей стороны.
Bu çok hoş tatlım.
Я запросто.
Hey bu çok hoş.
Клёвоe мeстeчко.
Aman tanrım. Bu çok hoş.
Это так мило.
Bu çok hoş.
... это чудно.
Oh, bu çok hoş olur.
О, это будет чудесно.
Bu çok hoş.
Очень мило.
Bu çok hoş.
Как мило!
- Pheebs, bu çok hoş.
Ой, Фибс, это так мило.
AW-W-W! Bu çok hoş.
Как это мило.
Clark, bu çok hoş.
Кларк, блин, ну разве не круто?
- Bu çok hoş. Bunu duymaya ihtiyacım vardı.
Привет.
Bu çok hoş bir teklif ama yine de planımıza sadık kalalım.
Это конечно замечательно. Но давай придерживаться плана.
Bu çok hoş...
- Это мило... Алекс.
- İşte bu çok hoş.
- Очень мило.
Bu çok hoş.
Это... мило.
Kardeşiniz için bu kadar zahmete girmeniz çok hoş, Doktor Crane.
Вы молодец, что поддержали своего брата.
Bu arada, taşındıktan sonra bile Joey'nin eşyalarını saklaman çok hoş.
Кстати, я считаю, что мило с твоей стороны даже переехав, хранить вещи Джоуи.
- Şey, bu... çok hoş.
- Ну что ж, неплохо.
Bu... çok hoş.
Очень мило.
Bu, çok hoş.
Ты такой милый, Гарри.
Bu kadar anlayışlı olman çok hoş Everett.
Ты очень благородный человек, Эверетт.
Bu bende çok hoş bir duygu yaratıyor.
Этот вид мне особенно нравится.
Ben sadece senin çok fazla çalıştığını söylemeye çalışıyorum, bu yüzden tüm "Eve hoş geldin" partisini kaçıracaksın.
Я имел в виду, что если ты будешь безвылазно работать, ты пропустишь весь праздник по поводу возвращения домой.
Aslında, geçenlerde kütüphanede bu olayın çok hoş bir tasvirini buldum.
На днях в библиотеке я обнаружил очень неплохой рисунок,.. ... на котором изображена та казнь.
bu sanal ilişki çok hoş olabilir.
Ты показываешь свое превосходство.
TBu - bu çok hoş.
Очень мило.
Bu gerçekten çok hoş.
Ха, вот интересно.
İşe yarayacaksa, bence bu işi alman çok hoş bir şey.
Ну, тем не менее, я думаю, что круто, что ты получила эту работу.
Bu Kaptan Janeway bana çok hoş bir kadın gibi geliyor.
Похоже, эта капитан Джейнвей - прекрасная женщина.
Bu çok hoş
Это очень приятно
Ayrıca, Saundra ve kendim adına Warren'a hoş geldin demek istiyorum. Kendisi, bu gece aramızda olabilmek için çok uzun bir yoldan geldi.
И от себя и Сандры я хочу поприветствовать Уоррена, который проделал очень долгий путь, чтобы быть сегодня с нами.
- Çok hoş. - Nedir bu?
Чудесно.
bu çok hoştu 17
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok ilginç 132
bu çok doğru 46
bu çok para 46
bu çok kötü oldu 29
bu çok güzeldi 52
bu çok eğlenceli 50
bu çok komik 209
bu çok saçma 642
bu çok doğal 48
bu çok ilginç 132
bu çok doğru 46
bu çok para 46
bu çok kötü oldu 29
bu çok güzeldi 52
bu çok eğlenceli 50
bu çok komik 209
bu çok saçma 642
bu çok kolay 78
bu çok önemli 351
bu çok kötü 494
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok önemli 351
bu çok kötü 494
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126