Buraya gel evlat перевод на русский
95 параллельный перевод
Buraya gel evlat.
Подойти сюда, сынок.
Buraya gel evlat.
Иди сюда, сынок.
Buraya gel evlat!
Иди сюда, детка.
Buraya gel evlat.
Иди сюда, малыш.
Boniface. Buraya gel evlat.
Бонифас, подойдите, малыш.
Buraya gel evlat
Иди сюда.
Buraya gel evlat.
Ко мне, малыш.
Buraya gel evlat. Beni dinle.
Иди сюда, мальчик.
Buraya gel evlat.
Иди сюда, мальчишка.
Lucky, buraya gel evlat.
Лаки, беги к папе.
Manny, buraya gel evlat.
Мэнни, подойди сюда на секунду, дружище.
Buraya gel evlat.
Пацан, иди ка сюда.
Gel buraya evlat.
Эй, парень.
Evlat, buraya gel.
Парень, иди-ка сюда.
"Gel buraya, evlat, şu şifoniyeri parçalarsan... benden sana bir beşlik."
"Ты иди сюда, бой, и поруби этот шифоньер, и я дам тебе никель".
Gel buraya evlat!
Иди-ка сюда, сынок.
Buraya gel, evlat.
Иди сюда, мальчик.
Buraya gel evlat.
Подойди-ка.
Gel buraya evlat. Sana birşey göstermek istiyorum.
- Я хочу вам кое-что показать.
Evlat gel buraya.
Сынок, иди сюда.
- Buraya gel evlat!
- Ёй, мaлышкa, вepниcь!
- buraya gel, evlat.
Банде?
- Evet evlat, gel buraya.
Да, парень.
Evlat, buraya gel hemen!
Мальчишка, давай сюда!
- Gel buraya evlat.
Подойди сюда, Иван.
Gel buraya, evlat.
Заходи, сынок.
Evlat, buraya gel.
Сынок, иди сюда!
Gel buraya evlat.
Иди сюда, сынок.
Gel buraya evlat.
Иди сюда, малыш.
Kanlı cehennem! Buraya gel, evlat!
Стреляй!
Hey evlat. Gel buraya.
Эй, пацан, подойди.
Gel buraya. Bekle, evlat.
Сиди, пацан, не дёргайся.
Buraya doğru gel evlat.
Иди сюда, сынок. Вот так.
Gel buraya, evlat!
А ну, стой, щенок!
Orada. Gel buraya evlat.
Подойди сюда, сын.
Buraya gel, evlat!
Вот так! Стой, мальчишка!
Gel buraya, evlat.
Иди сюда, сынок!
Evlat, gel buraya, gel.
Сынок, сюда, быстрее.
Buraya gel, evlat.
Поди сюда, юноша.
Buraya gel evlat.
Малыш, иди-ка сюда.
Buraya gel, buraya gel, evlat.
Иди сюда. Иди ко мне, сын.
Gel buraya evlat.
Подойди ко мне, мой мальчик.
Buraya gel, evlat. Buraya.
Ко мне мальчик, ко мне.
- Buraya gel, evlat.
Поднимись сюда, сын мой.
Bana dön evlat, bana dön. Buraya gel. Seni çıkaracağız.
Мы выберемся отсюда.
Gel buraya evlat.
Иди сюда, детеныш.
Evlat, biraz buraya gel.
Аца, сынок, иди-ка сюда.
Gel buraya, evlat.
Иди сюда, дружок.
Buraya gel evlat.
Давай шевелись.
Birisi ona "buraya gel, evlat, bana su getir, evlat bifteğini geri gönder, evlat" dediğinde yaltaklanmıyor.
Чего не поклонился, парень, иди сюда, парень, Сгоняй мне за водицей, парень. Отошли сиейк обратно, парень.
Evlat, buraya gel.
Иди сюда, сынок.
buraya gel 5102
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geldi 35
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya gel tatlım 38
buraya gel oğlum 33
buraya geldiğinde 21
buraya gelsen iyi olur 17
buraya geliyorlar 47
buraya gelmemeliydin 55
buraya gelme 27
buraya gelemezsin 26
buraya geliyor 107
buraya gel tatlım 38
buraya gel oğlum 33
buraya geldiğinde 21
buraya geldiğimde 21
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gel evlat 20
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelmeden önce 20
buraya gelmesini söyle 20
gel evlat 20
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
buraya 1484
buraya bak 279
buraya kadarmış 49