Burayı seviyorum перевод на русский
289 параллельный перевод
- Burayı seviyorum.
- Рад видеть.
Burayı seviyorum, böyle iyi.
Мне и здесь очень нравится.
O yüzden burayı seviyorum.
Поэтому я и люблю Париж.
Yapmak istediğiniz herşeyi yapabilirsin, ben burayı seviyorum.
Да делай, что тебе хочется лишь тебе у меня нравилось.
Burayı seviyorum.
Мне нравится здесь.
Burayı seviyorum.
Здесь мне хорошо.
Burayı seviyorum!
Мне здесь нравится!
Burayı seviyorum, sen sevmiyor musun?
Мне тут нравится, а тебе?
Burayı seviyorum.
Мне здесь так нравится.
Burayı seviyorum, gidemiyorum.
Мне тут так нравится, просто не могу.
Burayı seviyorum, diğer yerlerden farklı.
Мне здесь нравится. Здесь не так, как везде
Burayı seviyorum.
Это мне нравится.
Burayı seviyorum.
Тогда я себе говорю :
- Çünkü burayı seviyorum.
- Мне нравиться.
Burayı seviyorum.
Мне здесь нравится.
Burayı seviyorum.
Мне нравится.
Burayı seviyorum.
Люблю я это место.
Burayı seviyorum.
Мне здесь хорошо.
Bu saatte burayı seviyorum. Sanırım burada takılacağım.
В это время дня мне здесь нравится.
Burayı seviyorum.
Я люблю свой сад.
Ama burayı seviyorum.
Только не уходи, побудь здесь.
Burayı seviyorum. Ne deniyor buna?
Обожаю его, как оно называется?
Burayı seviyorum.
Я люблю его.
- Ben burayı seviyorum.
- Мне нравится в этом приходе.
Burası benim dairem ve burayı seviyorum!
Это моя квартира и мне она нравится!
- Çünkü burayı seviyorum.
- Мне здесь нравится.
Burayı seviyorum.
Мне здесь понравилось.
- Burayı seviyorum. Öyleyse çıkma.
Мне нравится тут.
Taşınmıyorum. Burayı seviyorum
Потом я не хочу уезжать отсюда, мне здесь нравится.
Burayı seviyorum.
Здесь мило.
Burayı seviyorum.
Я люблю это место.
Öyle ama ben burayı seviyorum.
- Ну да, похоже.
Burayı seviyorum.
Ну... Мне здесь нравится.
Burayı seviyorum, hepsi bu.
Мне просто здесь нравится. Вот и всё.
! Burayı sEviyorum.
Мы здесь хорошо...
Burayı çok seviyorum.
Я люблю здесь все.
İşte bu yüzden burayı çok seviyorum.
Вот почему мне нравится тут.
Burayı çok seviyorum, Georg.
Мне тут нравится.
- Evet, burayı çok seviyorum.
- Да, мне тоже нравится.
Burayı yalnızken seviyorum.
Мне хорошо здесь с тобой вдвоем.
Şikayet edemem, burayı seviyorum.
Но мне здесь нравится.
Burayı seviyorum.
Считаются квадратные метры, я нашла эту квартирку, мне здесь хорошо.
- Burayı çok seviyorum hayatım.
- Мне здесь нравится, дорогая.
Burayı seviyorum.
Мне здесь в принципе нравится.
Burayı çok seviyorum.
Обожаю это место.
Ben burayı çok seviyorum! Okulumu seviyorum.
Мне здесь очень нравится!
Burayı seviyorsun! - Evet, seviyorum.
Так и есть.
Burayı toplantı odam gibi görmeyi seviyorum.
Ну, мне нравится думать о ней, как о своем конференц-зале.
Lois burayı çok istiyor olabilir ama ben ailemi hayatlarını riske atamayacak kadar seviyorum.
Может Лоис и хотела, чтобы непременно у вас... но я слишком люблю свою семью, чтобы рисковать их жизнями.
Burayı bu yüzden seviyorum.
Поэтому мне тут и нравится.
Burayı seviyorum.
А мне здесь нравится.
seviyorum 294
seviyorum seni 25
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
seviyorum seni 25
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya oturabilirsin 16
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya oturabilirsin 16