Dünyanïn перевод на русский
118 параллельный перевод
Övünülür yanimiz olmasa da küçük bir engele çarptik diye... dünyanin sonu gelmedi ya.
Нам есть, о чем сожалеть, но мир не кончился на том, что мы временно потерпели неудачу.
O dünyanin en iyi ögretmeni!
Она лучший учитель в мире!
Bölünme, bu dünyanin, gerçeklik ve görüntü olarak ikiye bölünmüs bir... küresel uygulamanin bütünlügünün ayrilmaz bir parçasidir.
Разделение само по себе является частью единства мира, частью совокупности общественной деятельности, расколотой на образ и действительность.
Gösteride, dünyanin bir kismi dünyaya karsi kendisini temsil eder ve ondan üstündür.
В спектакле одна, крошечная часть мира хочет выдать себя за весь мир в целом, она даже считает себя лучше и полноценнее этого мира.
gösteride gerçek dünyanin yerini, gösterinin üstüne yansiyan fakat ayni zamanda da kendisini bir gerçeklik örnegi olarak gösterme konusunda basarili olan bir imge seçkisi alir.
Этот принцип безоговорочно выполняется в обществе спектакля, где чувственный мир заменён существующей над ним надстройкой из образов, которая заявляет себя как чувственное par excellence.
çogaldikça, elle tutulabilir nesneler halinde dünyanin her bir ucuna yayilir.
процесс его накопления теперь происходит даже на самых далёких земных окраинах, причём это накопление начинает медленно принимать видимую форму.
Üreticileri dünyanin insasina katilmaya mecbur birakan sey ayni zamanda onlari dünyadan dislar.
То, что обязывает трудящихся участвовать в построении мира, также и отчуждает их от этого мира.
Bu yeni dünyanin sürekli degisen oyun sahasi ve oyun kurallarinin özgürce seçilmis çesitlemeleri, dar görüslü olmadan bagimsiz olan yerel sahne çesitlerini yeniden meydana getirecektir.
Пожалуй, это будет похоже на игру, чьи пространства и правила будут постоянно меняться, составляя бесчисленное множество комбинаций. Здесь автономия территории перестанет быть пустым словом, несмотря на то, что её никто не будет снова привязывать к почве, а значит, восстановится реальность перемещения в пространстве и жизни, понимаемой как странствие.
Bu az gelismis yönetici sinifi türü ayni zamanda ekonomik az gelismisligin bir yansimasidir dünyanin belirli kisimlarindaki bu az gelismisligi asabilmek için bir gündemi yoktur.
Данная недоразвитая форма правящего класса является также выражением общей экономической отсталости, для неё нет иной перспективы, кроме как навёрстывать своё отставание.
Egemen totaliter-ideolojik sinif, tepetaklak edilmis bir dünyanin yöneticisidir.
Власть тоталитарно-идеологического класса означает также и власть перевёрнутого мира :
" Atomlarina ayrilmis bürokratlar müsterek mesruiyetlerini yalnizca Stalin'in dünyanin efendisi oldugu için kendisini kamil insan olarak gören, kendisinden üstün bir ruhun bulunmadigini düsünen Stalin – sahsinda bulabilir
Бюрократические атомы соединялись и обретали свои права только в личности Сталина. Поэтому Сталин был властителем мира, абсолютной личностью, для которого не существовало выше его разума.
" Dünyanin efendisi kendi dogasinin
Властитель мира обладает действительным сознанием того, чем он является :
Dünyanin, bu karanlik çağdan önce nasil olduğunu öğrendim.
Я узнал, каким мир был раньше, до того, как сгустилась тьма.
Bir zamanlar dünyamizin uçsuz bucaksiz gözüktügü bir zaman, kesfedilecek sadece dünyamizin var oldugu eski günlerde, dünyanin gerçek büyüklügünün üzerinde akillica ilk kafa yorulan günlerde, burada, Misir'da milâttan önce 3. yüzyilda bir adam yasadi.
Было время, когда наша планета казалась бескрайней. Когда она была единственным миром, который мы могли исследовать. Её истинный размер был выявлен простым и одновременно гениальным способом.
Yani demek istedigim, eger çubuklarin dünyanin merkezine dogru izdüsümlerini uzatirsak, merkezde her birisi birbirinden 7 derece ile ayriliyordu.
То есть, если вы представите, что эти обелиски продлятся вниз к центру Земли они пересекутся там под углом в семь градусов.
Yani, 7 derece ise, 360 derece olan, dünyanin çevresinin tamaminin yaklasik 50'de biriydi.
7 градусов – это что-то около 1 / 50 от окружности Земли, то есть от 360 градусов.
Bu da dünyanin çevresi olmaliydi.
И это должна быть длина окружности Земли.
Bu aletlerle dünyanin çevresini, önemsiz bir hatayla dogru olarak hesapladi.
с помощью этих инструментов он вычислил длину окружности Земли с большой точностью, с погрешностью всего несколько процентов.
Daha sonralari Eratosthenes'te dünyanin çevresini dolasmaya, tesebbüs etmis olmali mutlaka.
После Эратосфена, были попытки обогнуть Землю.
Bir yüzyil kadar sonra da dünyanin en büyük sehri olmustur.
По прошествии столетия Александрия стала величайшим городом мира.
Ve burada eski dünyanin en parlak zekalarina sahip insanlar çalisiyordu.
В них работали лучшие умы древнего мира.
Zamani dogru olarak belirleyebilme olayi dünyanin her yerinde yayginlasan uzun deniz yolculuklarina ve kesiflere olanak sagladi.
Точное измерение времени позволило совершать великие морские путешествия для исследований и открытий, охвативших всю Землю.
250 yil sonra ise dünyanin tamami kesfedildi.
250 лет спустя Земля была исследована полностью.
Dünyanin uyanin çagrisina ihtiyaci var.
Миру пора проснуться.
Bir dakika önce dünyanin en emin isiydi.
Это должна была быть самая безопасная работа на свете.
Bütün dünyanin görmesini mi istiyorsun?
Хочешь, чтобы весь мир нас увидел?
Insanlarin lideri kolayca B 1-66ERnin imhasini emretti ve dünyanin heryerindeki onun türünün tamaminin.
Сильные мира сего поспешили с приказом об уничтожении B 1-66ER и всех однотипных машин в каждом районе по всей Земле
Ama insanlarin liderleri bu yeni dogan ulusla is birligine girmeyi reddetti onun yerine dünyanin ikiye bölünmüs olmasini diledi.
Но лидеры человечества, даже видя свою слабость отвергли сотрудничество с едва оперившейся нацией пожелав разделения мира
Dünyanin bu kisminda düzinelerce sey olabilir.
В этой части мира... может быть множество причин.
Tanri ve oglu, dünyanin kurtaricisi, bize merhamet et.
Бог-Дух Святой, помилуй нас.
Dünyanin sana söylediklerine kulak verebilirdin.
Если бы слышали, что говорит мир.
Dünyanin en iyi doktorlari onunla ilgileniyor.
С ним сейчас работают лучшие в мире доктора.
ihtiyacin olan bütün yardimi saglayabilir, dünyanin en iyi bakimini sunabilirim.
Я могу предложить Вам всю необходимую помощь. Лучших в мире врачей.
Bir zamanlar dünyanin en büyük okyanus gemisiydi, heyecanli bir cinayet romanina konu olsa da simdi, sasirtici biçimde bir motel ve restoran olarak kullaniliyor.
Ранее самый огромный в мире океанский лайнер, а сейчас просто неплохой отель и ресторант. Где удивительно гостепреимная обстановка, и подают поразительно вкусный ужин. - Звучит интересно.
Sanirim dünyanin baska bir yerinde tanisamazdik.
Этого бы, возможно, вообще больше нигде на планете не произошло.
Dünyanin geri kalani ile savasta.
Он все время воевал с целым миром.
Geçen gün salonda dünyanin en güzel seyi oldu.
Самая потрясающая вещь произошла в спортзале на днях.
Ben de dünyanin sonu daha kötü olamaz diye düsünüyordum.
А я думал, что конец света хуже стать не может.
Burasi gerçek "dünyanin en mutlu yeri".
Это действительно самое веселое место на земле.
Sevgili sakar oda görevlileri, gözü dönmüs taksi soförleri dikkatsiz kapicilar ve dünyanin her yerindeki bütün özensiz valiz tasiyicilari.
Дорогие неуклюжие посыльные, неуклюжие таксисты, небрежные швейцары и прочие криворукие носильщики
Braniff International, dünyanin en güzel havayollarini yaratiyor.
" Brainiff International создаёт самую красивую в мире авиакомпанию.
Rebel, dünyanin en kötü soförlerinden sag kurtuldu.
"Ребел" лоялен к некоторым возможно самым ужасным в мире водителям
Binlerce yıl boyunca, herkes çok daha farklı bir görüşe inanmıştı - dünyanin sabit olduğuna ve herşeyin-yıldızlar dahil, güneş ve gezegenlerin-onun etrafında döndüğüne.
На протяжении тысяч лет все придерживались иной точки зрения - что Земля неподвижна, а все остальное, включая звезды, солнце и планеты, вращаются вокруг неё.
Bu açık bir çelişkidir... göklerin hem dünyanin etrafında dönmesi hem de aynı zamanda dönmemesi diye bir şey olamaz.
Здесь явное противоречие - небеса не могут одновременно вращаться и не вращаться вокруг Земли.
Böylece gercekte sadece dünyanin herhangi bir yerinde degistirebilecegin hicbir sey gözlemlersin.
И только ты действительно что-то соблюдаешь где-то во Вселенной, чтобы изменить ее.
60'larinda, dünyanin en zengin adamiydi. ve tamamiyla inzivaya cekilmisti.
В свои 60 лет, он 12-й среди богатейших людей мира... и абсолютный одиночка.
Eger dünyanin en serefsizi diye bir yarisma olsa.
Если бы проводили мировые соревнования наибольших придурков,
Dünyanin en liberal hippisiyle konuşuyor da olsan dersin ki ;
Можешь говорить с самым либеральным хиппи в мире,
Ben çocuk sahibi oldugumda, çocuğumun tüm sorularına cevap vereceğim Ve zihninin kapılarını dünyanin güzelliklerine açacağım. "
Когда я буду родителем, я буду отвечать на ВСЕ вопросы! И открою ребёнку чудеса мира!
- Hatirlamiyorum. Yatak odasinda yari çiplak olusuma bakilirsa sen uzak ara dünyanin en iyi dostusun.
Я не могу вспомнить, но судя по тому, что я стою в её спальне полуголый прямо сейчас, должен сказать, что ты лучший помощник в мире!
Dünyanin en genis çapli silah toplantisi.
Величайшая оружейная выставка в мире.
dünyanın 28
dünyanın sonu 17
dünyanın sonu değil 21
dünya 1278
dünyayı 22
dünyada 53
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya birliği 17
dünya savaşı 157
dünyanın sonu 17
dünyanın sonu değil 21
dünya 1278
dünyayı 22
dünyada 53
dünyaya 17
dünyalı 32
dünya birliği 17
dünya savaşı 157