Genç efendi перевод на русский
86 параллельный перевод
O genç efendi boş konuşan birine benzemiyordu.
Этот Молодой Господин не выглядит пустозвоном.
Genç efendi? Genç efendi?
Хозяин!
Genç efendi. Gene erkenden bahçeye çıkmışsınız.
Вот вы где!
Genç efendi, bir ziyaretçi geldi.
Хозяин! У нас гости?
Genç efendi Zhang, bunca yıldır nerelerdeydiniz?
Где вы были все эти годы?
Gerçekten bir kaç gün bizimle kalmalısın. Genç efendi seni çok özledi.
Оставайтесь подольше, хозяин по вам скучал.
Hanımefendi, genç efendi misafirimizin stüdyo odasında kalmasını istiyor. Odayı kendisi için temizleyip düzenledim.
Комнату я ему уже приготовил.
Genç efendi Zhang.
Господин Жанг.
Hanımefendi, genç efendi sizi Zhang ile tanıştırmak için gelmenizi istiyor.
Хозяин хочет познакомить вас с гостем.
Buyurun genç efendi Zhang.
Осторожно!
Yaşlı efendi halen sağken, genç efendi ders çalışsın diye onları ayırmıştı.
Хозяин тут занимался, пока отец был жив.
Genç efendi Zhang...
Господин Жанг, пожалуйста.
Genç Efendi Richard'ı birazcık görebilmek için sürekli... Howchiker Malikane'sinin pencerelerine bakıyor.
Она все бегает заглядывать в окошки в "Откучер" Холл, все ждет увидеть молодого лошадника хозяина Ричарда.
Tamam genç efendi, kızma.
Хорошо, юный господин. Я не хотел никого обидеть.
Genç efendi.
Молодой хозяин.
Genç Efendi Gandalf.
Мой юный господин Гэндальф!
Heil Hitler, genç efendi Stein.
- Хайль Гитлер, господин Штайн! - Хайль Гитлер, Йоханн!
- İnan bana, genç efendi Turner esas mesele ölüler diyarına gitmek değil.
- Пoвеpьте, мистеp Теpнеp. Тpyднoсть не в тoм, чтoбьι пoпaсть нa тoт свет.
Genç efendi!
Молодой господин!
Ah, bizim Genç Efendi Ryung hala okulda mı?
Ой, наш молодой господин Ён всё ещё в школе?
Bizim genç efendi Ryung mükemmel değildir.
У нашего молодого господина Ёна есть недостатки...
Genç efendi eve erken gitti.
Молодой господин недавно ушёл домой.
Şu Genç Efendi herşeyi itiraf etti!
Тот молодой господин во всём признался.
Öyleyse, o Genç Efendi sarhoş olup saçma sapan şeyler mi söyledi?
Коли так... Тот молодой господин спьяну наговорил чепухи?
Genç Efendi!
Молодой господин!
Genç efendi, lütfen babamımın yerine beni cezalandırın.
Молодой господин, прошу вас, убейте меня, но сжальтесь над моим отцом.
Genç efendi, lütfen beni tatmin oluncaya kadar dövün!
Молодой господин, прошу вас, бейте меня сколько вашей душе угодно!
Lütfen Genç efendi, yalvarırım.
Умоляю вас, молодой господин.
Genç efendi neden uzun bir süredir saklanıyor? Bu daha da kötü olmuştur.
Зачем же молодой господин спрятался и довёл всё до такого?
Genç Efendi.
Молодой господин!
Siz de gelecek misiniz, Genç Efendi?
Вы тоже пойдёте, молодой господин?
Senin Genç Efendi olmanı istedim, bir hırsızın oğlu değil.
Я лишь хотела, чтобы ты рос знатным дворянином, а не сыном вора.
Lütfen endişelenmeyin, Genç Efendi.
Не извольте беспокоиться, молодой господин.
Bu tabağı kullanın, Genç Efendi!
Испробуйте это блюдо.
Ne oldu, Genç Efendi?
Что произошло, молодой господин?
Genç Efendi, bu...
Молодой господин, вот это...
Tebrikler, genç efendi Oz.
юный господин Оз.
Genç efendi her zamanki gibi genç bayana kur yapıyor sandım.
* Почтительное обращение к незамужней девушке
Hayır, genç efendi Jun Pyo...
Вовсе нет. Молодой господин Чжун Пё...
Genç efendi.
Молодой господин.
Genç efendi Jun Pyo gönderdi bunları bize.
Это всё прислал молодой господин Чжун Пё.
O siz miydiniz, genç efendi?
Значит это ты, молодой хозяин.
Hakem sensin, genç efendi!
Вам решать, юный господин!
Bu hikâye etrafa yayılırsa eğer, üzerlerine dolu gibi yağacak olan İnsan Hakları'nın korkusundan, genç Efendi Pinkman'a geniş, ferah bir ranza temin etmek zorunda kalacaklar.
Они будут обходить за километр молодого господина Пинкмана, опасаясь бурления говна в прессе, которое будут литься на них дождем, если эта история когда-нибудь вылезет наружу.
Genç efendi!
Господин!
Genç Efendi!
Господин!
Genç Efendi Tae Seong!
Господин Тхэ Сон!
Genç Efendi, hâlâ eve gitmek mi istiyorsunuz?
Господин, всё ещё хотите домой?
- Genç efendi Zhang!
Господин Жанг!
Motor Kulübündeki efendi genç.
Это тот молодой человек из автоклуба.
Genç ve yiğitsin Efendi Merry.
Ты молод и храбр, хоббит Мерри.
efendim 34795
efendi 334
efendimiz 532
efendiler 36
efendi bruce 51
efendi yabu 29
efendi toranaga 70
efendi wang 37
efendi richie 17
efendi wong 91
efendi 334
efendimiz 532
efendiler 36
efendi bruce 51
efendi yabu 29
efendi toranaga 70
efendi wang 37
efendi richie 17
efendi wong 91
efendi phillipe 18
genç kız 23
genç bir kız 20
genç bir adam 28
genç bir kadın 21
genç bayan 296
genç adam 490
genç biri 17
genç mi 23
genç hanım 33
genç kız 23
genç bir kız 20
genç bir adam 28
genç bir kadın 21
genç bayan 296
genç adam 490
genç biri 17
genç mi 23
genç hanım 33