Genç mi перевод на русский
553 параллельный перевод
Yaşı genç mi?
Она молода?
- Çok genç mi, çok yaşlı mı? Hayır. Tam yaşı.
- Еще в прошлом году было семнадцать.
Çılgın bir genç mi yani?
Папуаска, что ли?
Hala eskisi gibi genç mi?
Все так же молода, как всегда?
Sanchez isimli bir genç mi?
– На Санчеса.
Kendini genç mi sandın ne yapıyorsun onlarla?
Чем это вы вчера занимались?
Genç mi?
Гадким?
Genç bir çift olamazlar, değil mi?
Это случайно не молодая пара?
Genç bir çifti ele mi verecektin?
Ты бы не выдал юную парочку, правда?
Yoksa bu yüzden mi bu kadar genç görünüyorsun?
Разве это не причина твоего омоложения? Он у тебя?
Tuhaf bir genç, değil mi?
Странный юноша, да?
Genç gelini yoldan çıkarmamalıyız, değil mi, Jasper?
Нам уже пора покинуть невесту, да, Джаспер?
O güzel, çekici, zeki, genç bir kız değil mi Bay Smith?
Она красивая, привлекательная умная молодая девушка. Так, мистер Смит?
Genç bir hödükle bağlantısı olduğunu düşünmüyorsunuz, değil mi?
Но вы же не думаете, что этот молодой провинциал, с которым она связалась, удачная для нее партия?
Bayan Carmody, genç rahip henüz gelmedi mi?
Миссис Кармоди, новый священник уже прибыл?
Genç adam, acaba... bu, St. Louis'teki rahiplerin resmi kıyafeti mi?
Молодой человек, это официальное одеяние священников Сент-Луиса?
Değil mi? İyi Amerikalılar genellikle genç yaşta cephede ölür.
Хорошие американцы обычно умирают молодыми на поле боя.
Bu arada, kız buradaki genç doktorun müstakbel eşi, doğru değil mi?
Кстати, это ведь будущая жена молодого доктора, да?
Eğer krallığımdaki bütün evlenmemiş genç kızlar da bir şekilde orada olursa, onlardan birine ilgi duyabilir, öyle değil mi? Öyle değil mi?
А если все подходящие девицы моего королевства... случайно окажутся на этом балу, отчего бы ему не проявить интерес к какой-нибудь из них?
Genç bayan, Dr. Chumley'ye geldiğimi söyleyin, yoksa ben mi söyleyeyim?
Девушка, известите доктора Чамли о моем присутствии, или я сам это сделаю.
- Senin için biraz genç değil mi?
Она значительно моложе тебя, не так ли?
Genç birisi mi?
- Он молод?
Kadının genç olması sorun teşkil eder mi?
Тебя очень занимает то,.. ... что она молода?
Biraz genç, değil mi?
Да, по-моему, он помоложе будет.
- Genç bayana meyve ikram ettin mi?
- Ты предлагал юной леди фрукты?
- Yani genç bir erkek sevemez mi?
- Молодые, что, не могут любить?
Ajandana o genç Fransız kızın ismi gibi, şeyleri eklemek için mi geldin?
Или вы из тех, кто записывает имена своих жертв в дневник? Как имя той француженки, к котрой вы уплыли?
Biraz genç işi kalıyor, değil mi?
Теперь мне уже немного поздновато его носить.
- Birincisi oldukça... - Birincisi mi? -... genç, yakışıklı...
Первый был молод, недурен собой и...
Lawson öyle mi? Genç bir radikal.
А Лоусон что, молодой радикал?
Bizim maskotumuzdur. Askere alınmak için fazla genç değil mi?
Слишком юн, как будто, чтобы его взяли в армию.
Bu zorbalığa girmez mi, genç delikanlı?
Вы не думаете, что вы много на себя берете, молодой человек?
Gerçekten inatçısın genç adam, değil mi?
Вы очень упрямый молодой человек, не так ли?
- Önemi mi? Önemi mi genç bayan?
О, что это значит?
Kendini benim yerime koy genç bayan, sen de tam olarak aynı şeyi yapardın, değil mi?
Поставьте себя на моё место, юная леди, и вы поступили бы так же, разве не так?
Genç arkadaşımız bu işin üstesinden gelemez mi diyorsun?
То есть наш молодой друг, возможно, не сможет пройти с этим?
- Genç asteğmene mi?
Прапорщику молодому?
Yakaladım seni! Genç hanım herhalde Cladius Neron'un küçücük bir öpücüğünü reddetmezsiniz, değil mi?
Теперь, молодая женщина, уверен что бы не будете отвергать меня, Клавдия Нерона, небольшой поцелуйчик?
Ne kadar genç olursa o kadar hoşuna gidiyor, değil mi tatlım?
ТьI любишь молоденьких девочек, дорогой?
- Siz de mi Genç ile gidiyorsunuz?
Вы едете с ним?
Sen almadın değil mi genç?
- Ты взял, Гринго?
Theresa Gionoffrio adında genç bir kadın sizinle mi yaşıyordu?
У вас проживала молодая женщина по имени Тереза Джиноффрио?
- O genç Durnley mi?
- Это юный Дэнли?
Güzel genç bir eş arıyorsun, değil mi?
Ты же, наверно, ищешь хорошенькую подружку?
Kasabada hiç mi genç yok?
Нет молодежи?
Peki genç bayan sizce bu komik değil mi?
А вы, юная леди, Тоже считаете, что это не смешно?
Henüz çilli bir 7. sınıf öğrencisiyken bu genç adama evlilik sözü verdiğinizi mi varsayalım?
Я думаю, вы уже дали обещание выйти за него замуж?
Öğrenciler daha genç. Biraz eğlenmeleri doğal değil mi?
Студенты - - это молодежь, а молодежь должна развлекаться.
Bana bunları söylemek için mi geldin genç brahmin? Bende eksik olan her şeyin sende olduğunu söylemek için geldim.
Ты пришёл ко мне для того, чтобы сказать только это?
Eşinizle bu genç bayan hakkında hiç münakaşa ettiniz mi?
Вы и ваш муж никогда не спорили из-за нее?
Şu genç gelini mi diyorsun?
Ты имеешь в виду молодую невесту?