Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ G ] / Geç otur

Geç otur перевод на русский

207 параллельный перевод
- Geç otur.
- Сюда.
Önemli değil, geç otur.
Но ты садись.
Tamam, geç otur.
Ладно, присядь тут.
Geç otur, pis solucan!
Сесть, червяк ползучий!
Geç otur.
Входи, садись.
Tamam, geç otur.
Ладно, садись.
Sen geç otur küçük anne, ben sana besleyici bir muffin getireyim.
- Присаживайся, мамочка. Я схожу тебе за вкусным питательным кексом.
- Geç otur.
- Садись.
Geç otur.
Присаживайся.
Hadi geç otur.
Давай, присядь.
Geç otur.
Присядь.
Geç otur. Şimdi.
Садись.
Geç otur.
Садись.
Deniz Araştırmaları dersine hoş geldin. Ben bay Ryan. Geç otur.
Добро пожаловать на урок о природе морей.
- Şöyle geç otur.
Присаживайся.
Geç otur.
Присаживайтесь.
Gel, gel, geç otur şöyle. Şu yeni zamları hesaplayalım seninle bir bir. Tamam?
Присядь.Давай заглянем немного вперед.
- İyilik. Geç otur. İçki ister misin?
- Ќормально. — адись.'очешь выпить?
Selam Alex. Geç otur.
Привет, Алекс.
Peter, geç otur bakalım.
Питер, присядь...
Geç otur.
Подходи и садись.
Evet, geç otur, Ben.
Да. Садись, Бэн.
- Pekala, sen geç otur. Ve ben de bunu bitireyim.
Ладно, пожалуйста, присядьте а я сама все доделаю.
Buyur, geç otur.
Давай. Залезай, залезай
- Otur, bir iskemleye geç.
- Не стой, присаживайся.
Günaydın. Geç, otur.
Доброе утро, присаживайтесь
Hadi geç masaya otur.
За стол.
- Geç otur.
- Что ж, садись.
Geç, şuraya otur.
Садись.
Arkaya geç, otur.
Сядь вон там, сзади.
Geç arkaya otur, çeneni de kapalı tut.
Сядь сзади и помолчи.
Geç şöyle otur.
Давай, иди и сядь туда.
Çok geç oldu, otur.
Уже темнеет. Сядь.
Geç şuraya otur.
Ну-ка садись уже, давай.
Geç otur.
Отойди, я сама приготовлю.
Geç şuraya otur.
Ну-ка. Присядь.
tavadan yag sicriyo, hadi gec suraya otur.
уНПНЬН.
Sen de geç, şuraya otur.
Так, ты.
Geç şuraya otur hemen, çabuk!
Иди, сядь сюда. Двигай!
Saçmalama, geç bir yere otur.
Да брось. Садись вон там. Ходят слухи, что вчера тебе дала
Gec otur.
Садись.
Gec otur!
Садись.
Şuraya geç ve teyzenin yanına otur, evlat.
Просто сядь вон туда, рядом со своей тётушкой.
Sen otur da geç karşısına!
Он нам наврал, а тебе все равно?
Ön tarafa geç. Şöyle öne otur.
А ну, давай, встань сюда, давай.
Hadi geç, otur.
Проходи.
Geç şuraya da otur.
Опусти свою грязную задницу.
Geç, otur.
Входи, садись.
Şöyle geç otur istersen.
Клэр, присядь, пожалуйста.
- Geç şöyle otur.
Я не выступлю на шоу. - Иди сюда и сядь.
- Geç, birader otur.
- Конечно, присаживайся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]