Güney pasifik перевод на русский
78 параллельный перевод
- Güney Pasifik'te.
- ¬ " ихом ќкеане.
Güney Pasifik'teki günlerimden beri ellerim böyle titremedi.
Мои руки так не дрожали, даже когда я был на Тихом океане.
Elimde daha önce Güney Pasifik'te bulunmadığınızı gösteren bir rapor var, Bay Niles.
Я меня есть документ, где сказано, что вы никогда не были на Тихом океане, мистер Найлз.
Onu Güney Pasifik'e gönderdiler.
Его послали на Тихий океан.
- Güney Pasifik'e gidiyoruz.
- Мы собираемся в Южные моря.
Yanımızda iki adam var. Güney Pasifik'de bir adaları varmış.
Тут два человека, они владеют островом в Южных морях.
Bu radyo her saat size bilgi verecek. - Güney Pasifik'de bulunan... - Issız olduğu düşünülen bir ada.
Каждый час наша радиостанция снабжает вас свежей информацией открытый в Тихом океане остров, который отныне будет известен, как Атолл Эйч.
Plan, Güney Pasifik'i hayali karelere bölmek, ve her kareyi aramaktı.
С присущей ему педантичностью он составил план разбить южные воды на квадраты и исследовать каждый из них.
Sayısız gece ve gündüzler boyunca, Güney Pasifik'i karış karış aradık.
День за днем мы бороздили южные воды Тихого океана.
Afrikada mı? Güney Pasifik.
Нет, в Океании.
- Evet, şey 44'te güney Pasifik'te Seabees'teydim.
- Так, ну я служил в 44 году в Тихом океане.
Güney Pasifik'e yerleşiriz sanıyordum.
Может, придётся переехать куда-нибудь ближе к побережью.
Uçağımız uçsuz bucaksız Güney Pasifik'te düştü.
Наш самолёт потерпел крушение в южной части Тихого океана.
Amerikalılar İstanbul'dan Güney Pasifik'teki uzak bir adaya giden çok sayıda mesaj yakaladı
Потрясающе. Ну так вот, американцы перехватили серию сообщений, отправленных из Стамбула на уединенный остров в Южном Тихом океана, свидетельствующих...
Şu anda bazı şanslı piçler Güney Pasifik'e doğru yol alıyorlar...
А какие-то более удачливые кретины сейчас плывут на юг Тихого Океана.
Güney Pasifik'teki askerler. Ben, Tokyo Radyosundan Öksüz Annie. Dikkat edin, düşman sizi öldürecek.
Энни-сирота из Токийского радио обращается ко всем одиноким парням на Южном побережье.
Güney Pasifik'teki Kiribati adasındayım.
На острове Кирибати в Южной Атлантике.
Güney Pasifik kuşunun burada ne işi olabilir ki?
Что здесь делать птице с южной части Тихого океана?
- Nerede büyüdün dedim. - Güney Pasifik.
Я спросил где вы выросли.
Sonra Mothra da vardı, Güney Pasifik'ten gelen devasa güve.
Мотра, гигантский мотылек с юга Тихого океана...
Güney Pasifik.
"South Pacifiic".
- Güney Pasifik'in.
- С "South Pacifiic".
Lenny Güney Pasifik'e gittiğinde kalbim paramparça olacaktı.
Когда Ленни воевал на Филипинах, я за него молилась.
Öldü. Güney Pasifik'te.
Он погиб на Филлипинах.
Ben Güney Pasifik'te kurşunlardan kaçıp, tuvalet kağıdı diye mercanları kullanırken Milli Muhafız teşkilatındakilerin, geceleri güzel bir uyku çektiklerini bilmek iyi oldu.
Приятно знать, что гвардейцы сладко спали по ночам, пока я бороздил Тихоокеанский Юг, уворачиваясь от пуль и подтираясь кораллами!
Kuruklu yıldız adını... Güney Pasifik'te devriye gezen iki Amerika'lı görevliden alıyor.
Ошибочно принятая за звезду, комета была названа в честь двух американских военных.
Güney Pasifik'e gidiyor.
Она плывет к югу Тихого океана.
Güney Pasifik'in Hitler'i mi?
Это его называют "Гитлер Полинезии"?
Güney Pasifik'te şölen zamanı, orada hindistan cevizinin tadına bakabilirsiniz çocuklar. Rawr!
Устроим пир на берегу Тихого океана и будем пить кокосовое молоко.
Nijeryalı bir rahibin Güney Pasifik'te ne işi var?
Что делает нигерийский священник на острове Южно-тихоокеанского региона?
Nijerya'dan bir uçağa binmiş, biz de Güney Pasifik'in ortasındayız.
Он летит на самолёте из Нигерии, мы тут на юге Тихого океана.
Güney Pasifik'te hiç petrol kullanmayan muhtemelen 2 ya da 3 ada vardır.
Возможно, в южной части Тихого Океана есть два или три острова, где не используют нефть.
Güney Pasifik'te bir adadalar.
ФБР ОТДЕЛ КОМПЬЮТЕРНЫХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ Этот остров где-то в южной части Тихого океана.
Burası Jurassic Park değil Paulo. Burası Güney Pasifik.
Это не Парк Юрского Периода, Пауло, а юг Тихого океана.
ESKİ TARİKATÇI MAHŞER VİRÜSÜNÜ ANLATIYOR Ne bu böyle? Güney Pasifik Adası'nda Hayat Yok Oldu Bilimadamları Şaşkın
Какого черта?
Bu tür, Güney Pasifik'teki Amerika Samoa bölgesine özgü.
Этот штамм распрастранен на архипелаге Самоа в южной части Тихом океане.
Ama değişik türleriyle birlikte bu bitki en çok Güney Pasifik'te bulunuyor.
Но высокая концентрация кардио-гликозИда исключает пару видов, оставляя нам юг Тихого океана.
Affedersiniz. Güney Pasifik mi dediniz?
- Простите, речь о Тихом океане?
" Jack Rusoe, Güney Pasifik'te izbe bir adada yaşayan bir bilim insanı ve yazar.
Джек Рузо - учёный и писатель, живёт на уединённом острове в Тихом океане.
22 Eylül 2004'te Kate yani Bayan Austen ve ben, Güney Pasifik'te bir adaya düşen Oceanic 815 numaralı uçuşunda yolculuk yapıyorduk.
22 сентября 2004 года Кейт.. Мисс Остен и я летели рейсом Оушиэник 815.
Git ve toparlanmaya başla, Çünkü ya eve, Atlanta'ya dönüyorsun, ya da benimle Güney Pasifik'e geliyorsun.
Иди собирай вещи, потому что или ты едешь домой в Атланту, или отправляешься в круиз по Тихому океану со мной.
Geniºlemeleri Güney Pasifik'teki küçük bir adaya kadar gelmiºti.
Они захватили всё, вплоть до небольшого уединённого острова на юге Тихого Океана.
- Güney Pasifik'teyiz.
Ч ћы на юге " ихого ќкеана.
Refah içinde olabilirsiniz ya da ailenizin Güney Pasifik'te bir adası olabilir.
Вы можете жить на социальном обеспечении и питаться по талонам или у ваших родителей может быть свой остров в Тихом океане.
Güney Pasifik'teki bir adada şiddetli bir fırtına olmuş haberler sırf bunu verecekler!
Всего лишь тайфун в Тихом океане, обрушившийся на маленький остров, и в новостях только об этом и говорят! Нет. Идеально.
Güney Pasifik, Karayipler...
ммм... Юг Тихого океана.
Ama herhalde artık Archers of Loafcrosse Güney Pasifik şampiyonluğunu unutabilir.
А теперь, я думаю, Арчеры Лентяекроссы могут забыть о Чемпионате Тихого океана по лакроссу!
Bu gemiler Güney Pasifik'e açılır.
Был шторм.
- Güney Pasifik adalarında.
- В Южной Тихоокеании.
İlk gecemizi ne zaman düşünsem Güney Fransa Pasifik sahillerinde bir nükleer patlama hissediyorum.
Когда я думаю о моей первой ночи с Баей, я четко вижу картину ядерного взрыва
"İstersen yatla Güney Pasifik'te... takılabilirsin" derdi.
" Ты можешь не ходить сегодня в школу.
pasifik 55
güney 137
güneyde 29
güneye 48
güney afrika 87
güneybatı 23
güney amerika 163
güneydoğu asya 29
güneyden 17
güney carolina 23
güney 137
güneyde 29
güneye 48
güney afrika 87
güneybatı 23
güney amerika 163
güneydoğu asya 29
güneyden 17
güney carolina 23