Hepiniz hoş geldiniz перевод на русский
134 параллельный перевод
Hepiniz hoş geldiniz.
Я хочу поприветствовать вас всех.
Merhaba Vietnam. Hepiniz hoş geldiniz.
Здравствуй, Вьетнам, и процветай!
Ben Gersten Hayward, Hayward akşam yemeği kulübümüze hepiniz hoş geldiniz.
Добрый вечер, Меня зовут Герстен Хейворд и я рада вам всем сказать : Добро пожаловать в Вечерний Клуб Хэйвордов!
Merhaba, hepiniz hoş geldiniz.
Всем доброго вечера!
Hepiniz hoş geldiniz.
Всем, с возвращением.
Selam, ben Geraldo Rivera, Rivera Live'ın bu özel bölümüne hepiniz hoş geldiniz.
Здравствуй, я Джеральдо Ривьера, и добро пожаловать на спецвыпуск "Ривьера Лайв".
Bayanlar ve baylar... Harlem, New York'taki dünyaca ünlü Apollo Tiyatrosu'na... hepiniz hoş geldiniz.
Леди и джентльмены... прямая трансляция из всемирно известного Театра Аполло... в Гарлеме, Нью Йорк.
Hepiniz hoş geldiniz. Bugün çok güzel bir gün. Darısı buradaki bütün kızların başına.
У Себа, Франка и у меня отличньiе новости для всех метёлок, которьiе собрались сегодня здесь!
Hepiniz hoş geldiniz.
Добро пожаловать, народ.
Hepiniz hoş geldiniz.
Всем добро пожаловать.
Hepiniz hoş geldiniz.
Добро пожаловать.
- Hepiniz hoş geldiniz.
- Добро пожаловать.
Bayanlar, baylar, saygı değer konuklar ve şehir dışından gelen tren sever inekler hepiniz hoş geldiniz!
Добро пожаловать, дамы и господа, уважаемые гости, а также любители американских горок, приехавшие с других городов.
Fransa'nın sadık dostu. Sarayımıza sen ve beraberindekiler hepiniz hoş geldiniz.
Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
Yeni cemiyetimize hepiniz hoş geldiniz.
Мы вас приветствуем.
Ben Aline. Aşçıyım. Hepiniz hoş geldiniz.
Я Алина, повар, добро пожаловать всем.
Hepiniz hoş geldiniz.
Привет всем.
Hepiniz hoş geldiniz.
Добрый вечер. Добро пожаловать.
Hepiniz hoş geldiniz.
Приветствую.
Hepiniz hoş geldiniz.
Добро пожаловать!
43. geleneksel, şirket pikniğine, hepiniz hoş geldiniz.
Добро пожаловать на 43 ежегодный пикник компании.
Anneler, babalar, arkadaşlar ve aileler hepiniz hoş geldiniz.
Родители, друзья, семья, Добро пожаловать на праздник
Hepiniz hoş geldiniz...
Мы все собрались здесь...
Hepiniz hoş geldiniz, bu beton satıcısı kongresini en sıkı kongre haline getirelim.
Итак, добро пожаловать всем и давайте сделаем этот съезд продавцов бетона самым крепким когда-либо.
Saygıdeğer meslektaşlarım ve dostlarım hepiniz hoş geldiniz.
Приветствую вас друзья и уважаемые коллеги.
Hepiniz hoş geldiniz.
Приветствую всех. Прошу внимания.
Hepiniz hoş geldiniz ve sevgili, eski dostum, Brown Cesario...
И я хотел бы поприветствовать вас всех, всех рокеров и моего дорого, старого друга, Брауна Кесарио.
Anka Kulübü'nün güz sömestrindeki ilk partisine hepiniz hoş geldiniz.
Я приветствую всех на первом празднике осеннего семестра в клубе Феникс!
Hepiniz hoş geldiniz.
Рад тебя видеть.
Hepiniz hoş geldiniz!
Рады будут всем!
Central Park Yabanıl Hayat bahçesi açılışı törenine hepiniz hoş geldiniz.
Добро пожаловать на грандиозное открытие зоологического отделения в нашем Центральном парке Нью Йорка!
Bakan Beyler, değerli Chamberlain, hepiniz evime hoş geldiniz!
Господа министры, господин управляющий двора какая честь принимать вас в моем скромном доме.
Hepiniz yürekten hoş geldiniz.
Мы рады всем, и первым, и последним.
Merhaba ve hepiniz de hoş geldiniz.
Здравствуйте! Всех с приездом!
Açıkçası lehte oy kullanmadım... ama artık biz de içindeyiz... ve yürütebileceğimize inanıyorum. O yüzden hepiniz İngiltere'ye hoş geldiniz.
Я, если честно, не голосовал, но раз уж всё так вышло, мы рады приветствовать вас всех в Великобритании.
HEPİNİZ hoş geldiniz.
Приглашаются ВСЕ.
Hepiniz Verbum Dei Lisesi Kabare Gecesi'ne hoş geldiniz.
- Добро пожаловать на ночь кабаре школы Вербум Деи.
İyi Akşamlar, Hepiniz 47. yıllık Newport Sahili, Sosyeteye Takdim Cotillion'una Hoş geldiniz.
Добрый вечер, весь мир, и добро пожаловать в 47-ого { 47-ой } ежегодный бал дебютанток Newport Beach.
Hoş geldiniz hepiniz. Yiyişmek 101'e.
Хочу прочитать вам введение в курс по лизанию киски.
Gazeteciliğin Genç Sesleri paneline hepiniz hoş geldiniz.
Карамельку?
Hepiniz hoş geldiniz, dostlarım.
" Добро пожаловать, друзья!
Hepiniz tekrar hoş geldiniz, yeni dönemde, umarım hepiniz iyi işler başaracaksınız.
Хорошо, соберитесь. Всем добро пожаловать, это новый учебный год, надеюсь у вас все будет хорошо.
Yani hepiniz müdürlük zırva festivalinin dünya galasına hoş geldiniz!
Так что добро пожаловать на мировую премьеру корпоративного дерьмофестиваля.
Hepiniz Dunder Mifflin'in gerçek reklamının galasına hoş geldiniz.
Хочу пригласить вас всех на премьеру настоящей рекламы Дандер-Миффлин.
Hepiniz içkinin serbest olduğu ilk Aziz Patrick Günü'ne hoş geldiniz.
Фитцпатрик О`Доннел "Бритва" Квимби, приветствую вас на первом спрингфилдском безалкогольном дне Святого Патрика!
Hepiniz hoş geldiniz.
Здравствуйте!
Hepiniz gelmişsiniz. Hoş geldiniz, buyurun oturun.
ј, вот и вы. ƒобро пожаловать, присаживайтесь.
Hepiniz Islah kampına hoş geldiniz.
Добро пожаловать в лагерь натуралов.
Hepiniz Kuzgunların Acımasızlığı filminin seçim açıklamalarını hoş geldiniz.
Все, добро пожаловать на собрание "Недоброжелательности Воронов". Я
Hoş geldiniz sanatçılar, hoş geldiniz hepiniz.
Рад вам всем. Здравствуйте, мои хорошие.
Vatanına sadık sevgili Keltler hepiniz yıllık St. Patrick arifesi yemeğine hoş geldiniz.
Друзья, представители древнего кельтского ордена, добро пожаловать на наш ежегодный ужин в канун дня Святого Патрика.
hoş geldiniz 738
hoş geldiniz efendim 24
geldiniz 33
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepiniz gelin 20
hoş geldiniz efendim 24
geldiniz 33
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepiniz gelin 20